Beispiele für die Verwendung von "sectarian killing" im Englischen
Would you like to see civil war, sectarian killing?
Хотите гражданской войны, убийств на религиозной почве?
If you are a dictator facing sustained political protests, be as brutal as possible and incite sectarian killing.
Если вы диктатор и вы столкнулись с настойчивыми политическими акциями протеста, будьте крайне жестоким, насколько это возможно, и провоцируйте убийства на религиозной почве.
Meanwhile, in Syria, “the people” rose up, were fired upon, took up arms, were manipulated, and began a cycle of sectarian killing and revenge that can only fracture them further.
Тем временем, в Сирии восставший «народ» был обстрелян, взял в руки оружие, подвергся манипуляциям и начал цикл сектантских убийств и мести, который лишь продолжит усиливать раскол.
The joint efforts between the forces have also resulted in the killing and detention of the main leadership of Al-Qaida, the takeover of thousands of weapons and ammunition depots, the ending of sectarian killing and forced displacement all over Iraq, the reduction of violence in Baghdad and other provinces by more than 75 per cent, and the tracking down of militias and all other outlaws.
Совместные действия этих двух сил привели к ликвидации или задержанию членов высшего руководства «Аль-Каиды», захвату тысяч единиц оружия и складов боеприпасов, прекращению повсюду в Ираке убийств на религиозной почве и насильственного перемещения людей, к снижению более чем на 75 процентов насилия в Багдаде и в других провинциях и к отслеживанию вооруженных мятежников и других изгоев.
And as Kholmogorov said it would, the joint statement called for neutrality of all churches in the conflict, which ignores the very powerful role played by Kirill and the ROC in stoking the flames of sectarian conflict and making it into a religious war.
И как предсказывал Холмогоров, в совместном заявлении прозвучал призыв к нейтралитету всех церквей в данном конфликте. При этом там игнорируется та важная роль, которую сыграли Кирилл и РПЦ в разжигании конфликта и в превращении его в религиозную войну.
The volcano erupted suddenly killing many people.
Вулкан внезапно начал извергаться, убив много людей.
There is a growing consensus among both Sunni and Shia Muslims that Iran and its policies are contributing to this sectarian rift.
Однако сунниты и шииты все чаще соглашаются друг с другом в том, что Иран и его политика способствуют этому расколу между сектами.
Some people are killing time relaxing on park benches.
Кто-то убивает время, отдыхая на скамейках в парке.
Before a visit to Iran last month, Turkish Foreign Minister Ahmet Davutoglu warned of the threat of a "Cold War" of sectarian tension in the region.
А перед своим визитом в Иран в январе турецкий министр иностранных дел Ахмет Давутоглу предупредил об угрозе «холодной войны», говоря о напряжённости между принадлежащими к различным направлениям вероисповедания в регионе.
What also emerges from our 2012 survey is the presence of a worrisome sectarian divide that has taken hold in several countries, with Sunni attitudes largely opposing Iran and its regional policies, and Shia communities in many of these same countries expressing support for Iran.
Результаты нашего опроса 2012 года также указывают на существующий тревожный межконфессиональный раскол, который наблюдается в некоторых государствах: сунниты в большинстве своем выступают против Ирана и его региональной политики, в то время как шииты в тех же государствах поддерживают Иран в его действиях.
There is, however, a limit to Iran’s appeal in the Arab World and that is the result of the important role that Arab culture and identity play as unifying factors in shaping attitudes across sectarian lines.
У популярности Ирана в арабском мире есть границы, и это является результатом той важной роли, которую играет арабская культура и идентичность, будучи объединяющим фактором, формирующим отношения членов различных сект.
A man can live and be healthy without killing animals for food; therefore, if he eats meat, he participates in taking animal life merely for the sake of his appetite. And to act so is immoral.
Человек может жить и быть здоровым без употребления животных в пищу; поэтому, если он ест мясо, он отнимает жизнь просто по прихоти своего аппетита. Поступать так - аморально.
Most recently, we have seen attacks in Egypt take on a disturbingly sectarian dimension, but this trend has been spreading through the Middle East and Northern and sub-Saharan Africa for some time.
Совсем недавно мы стали свидетелями того, что нападения на христиан в Египте стали принимать тревожные масштабы сектантского движения, однако эта тенденция в течение некоторого периода времени нарастала по всему Ближнему Востоку, Северной Африке и странах к югу от Сахары.
Andrea Merkel’s current management of this alliance demonstrates a valuable lesson: that incorporating, rather than excluding voices, neutralizes sectarian extremes and produces a richer diversity of perspectives when democracy is truly practiced.
То, как Ангела Меркель сейчас управляет альянсом, даёт нам ценный урок: нужно не заглушать чужие голоса, а позволять им звучать в общем хоре, так как это нейтрализует опасные режимы и предлагает более широкий спектр альтернатив при истинной демократии.
Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.
Патриоты всегда говорят о смерти за свою страну, но никогда об убийстве ради своей страны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung