Beispiele für die Verwendung von "sensitive sites" im Englischen

<>
Such wastes should not be stored at or near sensitive sites such as hospitals or other medical care facilities, schools, residences, food processing facilities, animal feed storage or processing facilities, agricultural operations, or facilities located near or within environmentally sensitive sites; такие отходы не должны храниться на территории или вблизи территории таких высокоуязвимых объектов, как больницы или другие медицинские учреждения, школы, жилые кварталы, предприятия пищевой промышленности, места хранения или переработки корма для животных и сельскохозяйственные предприятия, или объектов, расположенных вблизи или внутри экологически уязвимых зон;
UNMOVIC was analysing the situation after the modalities for sensitive sites were drawn up by Rolf Ekeus in 1996. ЮНМОВИК анализирует ситуацию, сложившуюся после того, как Рольф Экеус в 1996 году разработал варианты проверки режимных объектов.
Such wastes should not be stored on or near sensitive sites, such as hospitals or other medical care facilities, schools, residences, food processing facilities, animal feed storage or processing facilities, agricultural operations, or facilities located near or within sensitive environmental sites; такие отходы не должны храниться на территории или вблизи территории таких высокоуязвимых объектов, как больницы или другие медицинские учреждения, школы, жилые кварталы, предприятия пищевой промышленности, места хранения или переработки корма для животных и сельскохозяйственные предприятия, или объектов, расположенных вблизи или внутри экологически уязвимых зон;
Within this framework, implementation bodies have been established, together with a technical secretariat of the national commission on the classification of sensitive sites, safety committees for civilian commercial ports, port security boards and a wide-ranging internal port facility safety system. В рамках этой деятельности в стране были созданы рабочие органы и технический секретариат Национальной комиссии по классификации объектов, имеющих важное значение, комитеты по охране гражданских торговых портов, комиссариаты по безопасности портов, а также крупный механизм внутренней охраны портовых сооружений.
For temperate and boreal forests, the Pan-European operational level guidelines for sustainable forest management, for instance, address regeneration, choice of silvicultural systems, tending and harvesting, the use of pesticides and herbicides, protection of key biotopes, and sensitive areas and sites of specific cultural or spiritual significance, among others things. Что касается лесов умеренной и северной зон, то в Панъевропейских руководящих принципах устойчивого лесопользования на оперативном уровне, например, рассматриваются такие вопросы, как лесовозобновление, выбор лесохозяйственных систем, уход за лесом и лесозаготовки, использование пестицидов и гербицидов, защита основных биотопов, экологически уязвимые районы и места, представляющие особую культурную или духовную ценность.
Since 1994, ICP has monitored ozone damage to sensitive plant species at its vegetation at sites across Europe and the United States. С 1994 года МСП осуществляет мониторинг ущерба, наносимого озоном чувствительным видам деревьев на своих участках растительности, расположенных в Европе и Соединенных Штатах.
To protect sensitive areas, greater global coordination is needed in the selection of suitable mining sites. Для защиты чувствительных зон, необходима большая глобальная координация при выборе подходящих месторождений.
The Government has approved a “Programme for the Use of Military Contingents for the Surveillance and Control of Sensitive Objectives”; over 4000 servicemen are being used to guard over 150 military objectives and civilian infrastructure sites deemed to be at risk (barracks, transmission and communications centres, public utilities, port, airport and railway facilities and installations). Правительство утвердило программу использования военных контингентов для наблюдения и контроля за важными объектами; свыше 4000 военнослужащих несут службу по охране более 150 военных объектов и объектов гражданской инфраструктуры, которые, как считается, подвергаются риску (казармы, центры связи, объекты коммунального хозяйства, морские и речные порты, аэропорты и железнодорожные объекты и установки).
The biomass of the sensitive biotype of white clover (NC-S) was significantly reduced relative to that of the ozone-resistant biotype (NC-R) at a number of sites across Europe, especially those in central and southern Europe. На ряде участков в масштабах всей Европы, в особенности на участках, расположенных в Центральной и Южной Европе, отмечалось значительное сокращение биомассы чувствительного биотипа белого клевера (NC-S) в сравнении с биомассой озоностойкого биотипа (NC-R).
Advertising is not permitted for sites collecting sensitive personal information or money with fake forms, false claims, or unauthorized use of Trademarks. Запрещена реклама сайтов, незаконно собирающих конфиденциальные личные сведения или выманивающих деньги с помощью поддельных форм, ложных заявлений или неавторизованного использования товарных знаков.
French nuclear facilities intended for research or energy production and the industrial sites (chemistry, biology) considered the most sensitive with respect to their war potential and their economic potential and in terms of security and the survival of the population are classified as “installations of vital importance” (I2V) to the nation. Французские ядерные установки, предназначенные для научных исследований, производства электроэнергии, а также промышленные объекты (химические, биологические), считающиеся наиболее уязвимыми по военным и экономическим соображениям и соображениям безопасности и выживания населения, входят в категорию особо важных для страны объектов (категорию I2V).
While the blocking of foreign Web sites was eased during the Olympics, deletion of politically sensitive content from Chinese blogs and chat rooms continued unabated throughout 2008. В то время как блокирование иностранных вебсайтов было ослаблено во время Олимпийских Игр, удаление чувствительного в политическом отношении содержания с китайских блогов и чатов в течение 2008 года не ослабевало.
In pursuit of this effort, the Government of the Democratic Republic of the Congo, with support of the African Development Bank and NEPAD secretariat, held a round-table discussion in April 2006 on the development of the Inga sites to bring together all relevant major stakeholders, update them on the sensitive issues surrounding the Inga site and formulate a road map towards financing its development. В этой связи правительство Демократической Республики Конго при поддержке Африканского банка развития и секретариата НЕПАД в апреле 2006 года провело совещание «за круглым столом», посвященное вопросам расширения объектов энергоузла «Инга», с тем чтобы все основные заинтересованные стороны могли встретиться, обсудить требующие их внимания деликатные вопросы, касающиеся комплекса «Инга», и разработать план действий по обеспечению финансирования проекта.
The Nuclear Industries Security Regulations 2003 make provision for the protection of nuclear material (during production, use and storage on sites and during transport) against the risks of theft and sabotage, and for the protection of sensitive nuclear information, such as site security arrangements. В Постановлении 2003 года об обеспечении безопасности в ядерной энергетике предусмотрена защита ядерного материала (в процессе производства, использования и хранения на объектах и в период транспортировки) во избежание опасностей кражи и диверсий, а также защиты секретной ядерной информации, например касающейся механизмов обеспечения безопасности на местах.
The clitoris is the most sensitive organ of a woman. Клитор - самый чувствительный орган женщины.
There is no doubt that enhancing user experience is the last thing webmasters think about when they add social bookmarking widgets to their sites. Безусловно, размещая на своём сайте кнопки сервисов социальных закладок, вебмастеры думают о улучшении работы с сайтом в последнюю очередь.
The hacker gained access to sensitive files in the company's database. Хакер получил доступ к конфиденциальным файлам в базе данных компании.
There are few sites in the Tatar language on the Internet. В интернете мало сайтов на татарском языке.
Most writers are sensitive to criticism. Большинство писателей чувствительны к критике.
We are looking for developed industrial sites. Can you help? Не могли ли бы Вы помочь нам в приобретении разработанных промышленных участков?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.