Beispiele für die Verwendung von "show" im Englischen mit Übersetzung "свидетельствовать"

<>
What does this result really show? И о чем же свидетельствует такой результат?
And they show Viking war bands were not ethnically exclusive. Они свидетельствуют, что отряды викингов не ограничивались одним народом.
The bone marrow results show signs of infection to the fibroblasts. Результаты анализа костного мозга свидетельствуют о наличии инфекции фибробластов.
The physical properties of neptunium show clear potential in nuclear explosive devices. Физические свойства нептуния свидетельствуют о его явном потенциале в составе ядерных взрывных устройств.
In short, the numbers show what anyone who is basically sentient could guess. Вкратце, эти цифры свидетельствуют о том, что в принципе мог бы предположить любой мало-мальски здравомыслящий человек.
Yeah, two moving violations Show that travis used the vehicle all the time. Да, два нарушения правил дорожного движения свидетельствуют о том, что Трэвис использовал автомобиль постоянно.
Recent evidence from Uganda and Kenya show just how costly this error was. Последние данные из Уганды и Кении свидетельствуют о том, сколь дорого обошлась эта ошибка.
All credible economic indicators show employment prospects in Iraq improving since the end of the invasion. Все надежные экономические показатели свидетельствуют об улучшении перспектив трудоустройства в Ираке с момента окончания вторжения.
Moreover, many empirical analyses show that real convergence should not be a serious obstacle to enlargement. Более того, как свидетельствуют результаты многих эмпирических исследований, реальная конвергенция не должна стать серьезной помехой для расширения.
Both the adipocere and the clothes show that Cooper was washed in a strong germicide before burial. И жировоск, и одежда свидетельствуют, что перед захоронением Купера обработали сильным бактерицидом.
However, the statistics of the same case show some declination in the year of 2001 and 2002. Однако статистические данные за 2001 и 2002 годы свидетельствуют о некотором сокращении числа таких случаев.
The Panel notes that data submitted by Jordan show that per capita water consumption declined in the early 1990s. Группа отмечает, что представленные Иорданией данные свидетельствуют о том, что в начале 90-х годов объем водопотребления на душу населения уменьшался.
Furthermore, victim surveys also show that property crime is prevalent in Africa, although that is not reflected in police statistics. Кроме того, виктимологические обзоры также свидетельствуют о том, что преступления против собственности наиболее распространены в Африке, хотя это никак не отражается в полицейской статистике.
Budget trends over 2002-2007 show an increasing dependency on special-purpose funds, underlining the unpredictability of the funding base. Бюджетные тенденции 2002-2007 годов свидетельствуют об усилении зависимости от средств специального назначения, что обусловливает непредсказуемость финансовой базы.
Data made available during research show that in Bosnia and Herzegovina there still exist typical female occupations and typical male occupations. Данные, полученные в ходе исследований, свидетельствуют о том, что в Боснии и Герцеговине по-прежнему существуют типично женские и типично мужские профессии.
UNRWA Gaza Field Office records show that 406 people had sought shelter in the school by the night of 5 January. Документы полевого отделения БАПОР в Газе свидетельствуют о том, что к ночи 5 января в школе укрывались 406 человек.
Statistics show that the main causes of women's mortality are blood diseases and tumors (34 %) followed by natural causes (26 %). Статистические данные свидетельствуют о том, что основными причинами женской смертности являются заболевания крови и опухоли (34 процента), а также естественные причины (26 процентов).
The Committee concludes that the facts before it do not show that article 13 has been violated in the present case. Комитет делает вывод о том, что доведенные до его сведения факты не свидетельствуют о нарушении статьи 13 в рассматриваемом случае.
The results of a multiple regression analysis show that soil chemistry is influenced by meteorological parameters, tree species and soil type. Результаты многофакторного регрессивного анализа свидетельствуют о том, что на химические характеристики почвы оказывают воздействие метеорологические параметры, порода деревьев и тип почв.
These examples show the relevance of providing standardized and harmonized methodologies to compare results at a larger scale (subregional and regional). Эти примеры свидетельствуют о значимости разработки стандартизованных и согласованных методологий для сопоставления результатов в более широком масштабе (субрегиональном и региональном).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.