Beispiele für die Verwendung von "slightest" im Englischen
Hundreds of thousand of people who would doubtless obtain employment in new private firms also do not have the slightest idea in advance that the would do so.
Сотни тысяч людей, которые без сомнения приобрели бы рабочие места в новых частных фирмах, также не имеют ни малейшего представления о том, что это может случиться.
The slightest hint of anti-Semitism and they write letters.
Чуть им привидится антисемитизм - и они уже строчат кляузы.
They yield to the slightest movement or motion or emotion.
Они поддаются легчайшему движению, порыву или эмоции.
There is not the slightest prospect of any gain whatsoever.
Здесь не может быть и речи о каком-нибудь смысле.
Unsurprisingly, these regimes viewed the slightest criticism as treason and subversion.
Неудивительно, что такие режимы видели в любой критике измену и угрозу свержения.
Actually, there is not the slightest need for this to happen.
Фактически в этом нет никакой необходимости.
With anything just the slightest bit different ground into the dirt.
Все, что хоть чуточку отличается, нужно втоптать в грязь.
Intense German air support was required to move even the slightest distance forward.
Чтобы хоть чуть-чуть продвинуться вперед, немцам нужна была интенсивная авиационная поддержка.
Not the smallest shadow of the slightest suspicion of corruption ever disturbed his peace.
Ни одно облачко подозрений в коррупции никогда не потревожило его покоя.
You haven't had the slightest bit of attraction to any girl at school?
У тебя не было никакого приключения с какой-нибудь девченкой в школе?
Anyone with the slightest knowledge of Chinese history knows that this view was patently false.
Любой человек, который хоть немного знаком с китайской историей знает, что это мнение явно было ложным.
We ain't got the slightest idea what happened to Mr. Blonde or Mr. Blue.
Мы понятия не имеем, что стало с Блондином и с Синим.
Viewpoints that deviate in the slightest from Party doctrine are still absent from Chinese TV.
Мнения, слегка расходящиеся с доктриной Партии, все еще отсутствуют на китайском телевидении.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung