Beispiele für die Verwendung von "sound levels" im Englischen
If the sound levels are loud enough, you'll see a message telling you the audio check was successful.
Если уровни звука достаточно громкие, отобразится сообщение о том, что проверка звука успешно выполнена.
a test method intended to reproduce the sound levels, which are generated by vehicles during normal driving in urban traffic.
метод испытания, предназначенный для воспроизведения уровней звука, производимых транспортными средствами при обычном движении в городских условиях.
Otherwise each measured sound level Li shall be corrected, utilizing the temperature at the time of the sound recording.
Во всех остальных случаях коррекция должна проводиться для каждого измеренного уровня звука Li на основе использования температуры в момент регистрации уровня звука.
Alarm signals shall be clearly visible in the spaces to be protected and their access points and be clearly audible under operating conditions corresponding to the highest possible sound level.
Предупредительные сигналы должны быть хорошо видны в защищаемых помещениях и в местах входа в них и должны быть четко слышны в условиях эксплуатации, характеризующихся максимально возможным уровнем шума.
Readings on the measuring instruments produced by ambient noise and wind shall be at least 10 dB (A) below the sound level to be measured.
Показания измерительных приборов, отражающие уровень внешнего шума и шум и ветра, должны быть по меньшей мере на 10 дБ (А) ниже уровня звука, подлежащего измерению.
The sound level meter or the equivalent measuring system, including the windscreen recommended by the manufacturer shall meet or exceed the requirements of Type 1 instruments in accordance with IEC 60651: 1979/A1: 1993, second edition.
Измеритель уровня шума или эквивалентный измерительный прибор, включая экран для защиты от ветра, рекомендованный заводом-изготовителем, должен по меньшей мере удовлетворять предписаниям в отношении приборов типа 1 согласно стандарту IEC 60651: 1979/A1: 1993, второе издание.
The reported sound level is that result which is related to the test with the highest engine speed obtained during the test from AA'to BB'.
Сообщаемый уровень звука соответствует результату, полученному при наибольшей частоте вращения двигателя в ходе испытания на отрезке от АА'до BB'.
The Chairman of the informal group on Regulation No. 51 presented GRB-42-2 proposing new sound level limits for vehicles of categories M1 and N1.
Председатель неофициальной группы по Правилам № 51 представил документ GRB-42-2, в котором предлагаются новые предельные уровни звука для транспортных средств категорий М1 и N1.
The apparatus used for measuring the sound level must be a precision sound- level meter or equivalent measurement system meeting the requirements of class 1 instruments (inclusive of the recommended windscreen, if used).
Для измерения уровня звука должен использоваться высокоточный шумомер либо эквивалентная система измерений, соответствующие требованиям, предъявляемым к приборам класса 1 (включая рекомендованный экран в случае его применения).
However, in the case of a different sound source from the original equipment audible warning device, the minimum sound level may be reduced to 100 dB (A), measured under the conditions of Regulation No. 28, Part I.
Однако, если источник звука отличается от звукового сигнального устройства, являющегося частью оригинального оборудования, то минимальный уровень звука может быть снижен до 100 дБ (А), измеряемого в соответствии с условиями, изложенными в части I Правил ЕЭК № 28.
The draft overview concluded, inter alia, that the current knowledge of both direct and indirect impacts of underwater sounds on marine life is incomplete, and that exposure to intense sound levels has the potential to induce a range of adverse effects in marine life, including death, injury, and stranding of marine animals.
В проекте обзора делается, в частности, вывод о том, что нынешние представления как о прямом, так и косвенном воздействии подводных звуков на морскую жизнь являются неполными и что подверженность звукам интенсивной силы может приводить к разным негативным последствиям для морских организмов, включая их гибель, поранение и выбрасывание на берег.
Policy responses would likely remain inadequate without sound information on levels, trends, characteristics, impacts and other aspects of international migration, including data by age, sex, origin, educational attainment and occupation.
Без надежной информации об уровнях, тенденциях, характеристиках, воздействии и других аспектах международной миграции, включая данные с разбивкой по возрасту, полу, происхождению, уровню образования и профессии, принимаемые меры вряд ли будут эффективными.
Sustainable patterns of consumption and production: set up action plans for sound public procurement at all levels of government that factor into procurement decision-making, the quality of goods and services, the costs and impacts over the lifecycle of a product, and the principles of equity and sustainability.
устойчивые структуры потребления и производства: разработка планов действий для обеспечения продуманной системы государственных закупок на всех уровнях государственного управления, в рамках которой при принятии решений о закупках учитывались бы качество товаров и услуг, их стоимость и сопутствующие издержки в течение жизненного цикла продукции и принципы равноправия и устойчивости.
But such risks are far less important for countries with sound economic management and low levels of indebtedness.
Однако этот риск бывает менее значителен для стран со здравой экономической политикой и низким уровнем задолженности.
Trader Price Alert plays sound alerts when the price reaches certain levels that are set by the trader.
Оповещение трейдера об изменении цены - звуковое оповещение в случае, если цена достигает определенных уровней, заданных трейдером.
UNICEF recognizes that sound data collection and analysis, particularly at disaggregated levels, is essential for policy development, monitoring and accountability, and the organization has long supported capacity-building efforts to complement routine reporting with information from other sources, including household surveys.
ЮНИСЕФ признает, что сбор и анализ надежных данных, особенно в дезагрегированном виде, имеет существенно важное значение для разработки политики, обеспечения соответствующего контроля и отчетности, и организация уже длительное время поддерживает усилия по созданию потенциала, с тем чтобы дополнить обычную отчетность информацией из других источников, включая обследования домашних хозяйств.
But recipient countries must complement donor efforts, and continue to do their part as well, by maintaining a track record of reform and sound macroeconomic policies, and by making the best possible use of the higher levels of assistance.
Но страны-получатели должны дополнять усилия стран-доноров и продолжать вносить свою лепту, проводя последовательные реформы и стабильную макроэкономическую политику и используя более высокие объемы помощи с наибольшей эффективностью.
The averages of the ratings from all 20 interpreters covering the 16 meetings for which remote interpretation was provided reveal that interpreters feel that the quality of sound (-0.3) and the quality of support services (-1) was comparable to or only slightly worse than the levels prevailing under normal on-site conditions.
Средние величины оценок, данные всеми 20 устными переводчиками, обслуживавшими 16 заседаний, которые были охвачены дистанционным переводом, говорят о том, что, по мнению переводчиков, качество звука (-0,3) и качество вспомогательных служб (-1) сопоставимы или немногим ниже тех уровней, которые наблюдаются при обычной работе на месте.
It is recognized that environmentally sound urban and regional transport coordinated with sustainable land use and planning at the central, regional and local levels may lead to a substantial reduction in the negative impact on human health, natural resources and the environment, while improving the quality of life and economic performance.
Признается, что развитие экологически приемлемой системы городского и регионального транспорта в координации с устойчивым землепользованием и планированием на центральном, региональном и местном уровнях может привести к существенному сокращению негативного воздействия на здоровье человека, природные ресурсы и окружающую среду и в то же время повысить качество жизни и показатели экономического развития.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung