Verwendungsbeispiele von "sparse" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle27 редкий4 скудный3 andere Übersetzungen20
Relatively sparse number of producers. Относительно низкое количество производителей информации.
But actual data supporting that position have been sparse. Но экспериментальных данных, подтверждающих это предположение, довольно мало.
they want to make it very sparse, because that file is smaller. они стараются сделать его очень разреженным, поскольку такой файл занимает меньше места.
Gradually, the environment changed from sparse patches of wild plants to dense farm fields. Постепенно с хаотично разбросанных клочков земли, заселенных дикими растениями, условия окружающей среды сменились на плотно расположенные пахотные поля.
Aside from the Iran deal, good news on nuclear weapons has been sparse in recent years. Помимо соглашения с Ираном, хорошие новости о ядерном оружии были редкостью в последние годы.
In fact, it would really, in the absence of these machines, have made the attendance here, Chris, really quite sparse. Вообще-то, не будь этих микро-механизмов, Крис, тебе с трудом удалось бы собрать здесь столько народу.
What you notice here is that these snapshots taken from the output of the retina chip are very sparse, right? Здесь явно заметно, что эти снимки, сделанные на выходе моделирующего сетчатку чипа, весьма разреженные.
The border between the countries is not very long, stretching barely 120 miles over the sparse tundra in the far north. Граница между двумя странами не очень протяженная, и составляет она всего 200 километров в малонаселенной тундре на крайнем Севере.
Indeed, the House version, H.R. 5859, was introduced earlier the same day and approved by a sparse crowd late at night. Резолюция палаты представителей H. R. 5859 была представлена в тот же день, и поздно вечером немногочисленные участники заседания утвердили ее.
Information and studies on migration and its consequences in developing countries are sparse and suffer from deficient data or the absence of data. Информация и исследования по проблемам миграции и о ее последствиях в развивающихся странах являются ограниченными и характеризуются дефицитом или даже отсутствием данных.
Most live in rural areas where the population is sparse and incomes are low, making it uneconomical to connect homes and businesses to a grid. Большинство живут в сельских районах, где низкая плотность населения, а доходы низкие, из-за чего подключать дома и предприятия к электрической сети экономически невыгодно.
Cell phone coverage could revolutionize communications for sparse populations in Darfur’s vast territory, with major benefits for livelihoods, physical survival, and the maintenance of family ties. Покрытие сетями сотовой связи может революционизировать сообщение в условиях низкой плотности населения и огромной территории Дарфура, что будет крайне выгодно для поддержания средств к существованию, физического выживания и налаживания семейных связей.
The framework and guidelines will need to take into account the limitations in regions where data is sparse and to include arrangements for the use of traditional knowledge. Рамки и принципы должны будут учитывать ограничения, испытываемые в регионах, где объем данных невелик, и предусматривать меры использования традиционных знаний.
The population is sparse – roughly 700,000 people on territory the size of France – with agricultural communities nestled in deep valleys and a few herdsmen in the high mountains. Плотность населения невелика – примерно 700 000 человек живет на территории размером с Францию – с сельскохозяйственными коммунами, расположенными в глубоких долинах и несколькими пастухами в высоких горах.
Ms. Kwaku commended the Kingdom of Bhutan for providing basic health-care coverage for more than 90 per cent of its population, despite the country's rugged terrain and sparse population. Г-жа Кваку благодарит Королевство Бутан за обеспечение базового охвата медицинскими услугами свыше 90 процентов его населения, несмотря на сильно пересеченную местность в стране и низкую плотность населения.
Mr. Skelemani (Botswana), taking up question 23, said that Botswana, like many other developing countries, had been faced with the challenge of redistributing its sparse wealth fairly and had for that reason framed a National Settlement Policy. Г-н Скелемани (Ботсвана), касаясь вопроса 23, говорит, что Ботсвана, как и многие другие развивающиеся страны, сталкивалась с проблемой справедливого перераспределения ее небольшого богатства, и в этой связи в ней была разработана национальная политика по вопросам поселения.
In child protection, special challenges attach to each of these: data are hard to gather on issues that are illegal, clandestine or sensitive; local social factors are important determinants of protection; and evaluation remains relatively sparse and of variable quality. В сфере защиты детей особые проблемы возникают в каждой из следующих областей: затруднен сбор данных по вопросам, которые носят незаконный, тайный или деликатный характер; местные социальные факторы являются важными определяющими в сфере защиты, количество проводимых оценок остается относительно небольшим, и их качество варьируется.
Dissolved oxygen, however sparse, is still necessary to the metabolism of all animals and many micro-organisms at vent ecosystems, which means that vent ecosystems are dependent on the health of the ocean as a whole for their survival.117 Растворенный кислород, какой бы низкой ни была его концентрация, по-прежнему необходим для метаболизма всех животных и многих микроорганизмов в жерловых экосистемах, а это означает, что выживание жерловых экосистем зависит от здоровья океана в целом117.
And the Great Firewall of China is a set of observation points that assume that media is produced by professionals, it mostly comes in from the outside world, it comes in relatively sparse chunks, and it comes in relatively slowly. Эта стена - несколько наблюдательных пунктов, в основе работы которых положение о том, что информация производится профессионалами, по большей части приходит извне, она приходит довольно краткими кусками, и приходит довольно медленно.
While the present study aims to highlight those procedural practices which exist relating specifically to immunities of State officials, the Commission may find it necessary to supplement this sometimes sparse practice by relying, when appropriate, on procedural practices employed in the context of other forms of immunities (such as immunities accorded to diplomatic agents and the jurisdictional immunities of States). Хотя цель настоящего исследования заключается в освещении тех процессуальных аспектов, которые относятся конкретно к иммунитетам должностных лиц государства, Комиссия может посчитать необходимым пополнить эту иногда немногочисленную практику на основе, в соответствующих случаях, процессуальной практики, применяемой в контексте других форм иммунитетов (таких, как иммунитеты, предоставляемые дипломатическим представителям и юрисдикционные иммунитеты государств).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!