Beispiele für die Verwendung von "stand aside" im Englischen
The EU must not stand aside when solidarity is needed.
ЕС не должен оставаться в стороне, когда нужна солидарность.
Therefore, I would prefer to stand aside and wait for price and momentum alignment.
Поэтому, я бы предпочел, остаться в стороне и ждать подходящей цены и выравнивания импульса.
Stand aside please, information-technology boy, somebody needs my help.
Посторонись, пожалуйста, мальчик из отдела IT, здесь требуется моя помощь.
But, despite these worries, it is difficult to imagine that Ahn would stand aside this April while voters’ demand for him continues to soar.
Однако, несмотря на эти опасения, трудно представить, что Ан останется в стороне в апреле этого года, и число его сторонников продолжает расти.
This keeps the major uptrend intact, but given that there is still negative divergence between the daily oscillators and the price action, I would prefer to stand aside for now as far as the overall picture is concerned.
Это оставляет крупный восходящий тренд нетронутым, но, учитывая, что есть еще отрицательная дивергенция между дневными осцилляторами, и ценовое действие, я предпочел бы оставаться в стороне с точки зрения общей картины.
This keeps the overall uptrend intact, but given that there is still negative divergence between the daily oscillators and the price action, I would prefer to stand aside for now as far as the overall picture is concerned.
Это сохраняет в целом восходящий тренд нетронутыми, но учитывая, что есть еще отрицательная дивергенция между дневными осцилляторами и ценой, я предпочел бы остаться в стороне сейчас, пока общая картина остается неспокойной.
However, given that the positive divergence between the daily oscillators and the price action is still in effect, I would prefer to stand aside and wait for more actionable signals that bears are willing to extend the down path.
Однако, учитывая, что положительная дивергенция между дневными осцилляторами и графиком цены все еще в силе, я бы предпочел остаться в стороне и ждать более сильных сигналов о том, что медведи готовы продолжить путь вниз.
This keeps the major uptrend intact, but given that there is still negative divergence between the daily oscillators and the price action, I would prefer to stand aside for now as far as the overall picture is concerned as well.
Это держит общий тренд нетронутыми, но, учитывая, что есть еще отрицательная дивергенция между дневным осцилляторами и ценовым действием, я предпочел бы стоять в стороне сейчас, насколько общая картина также неясна.
This keeps the near-term outlook somewhat positive, but bearing in mind our momentum indicators, I would prefer to stand aside for now.
Это позволяет рассматривать ближайшую перспективу несколько положительной, но имея ввиду наши динамику показателей, я бы предпочел стоять в стороне сейчас.
However, if the black support line and the blue 200 Simple Moving Average is broken, then it will be time to stand aside and consider a short bias to the pair.
Однако, если цена пробьет линию поддержки и голубую линию МА, то это будет признаком того, что следует закрыть длинную позицию и рассмотреть возможность открытия короткой позиции.
Brown would stand aside and support Blair as the next party leader;
Браун отойдет в стороне и поддержит Блэра как следующего руководителя партии;
Look, I don't know who you are, but please stand aside, sir.
Слушайте, я не знаю, кто вы такой, но близко не подходите.
Don't ask me to stand aside as you climb on that pyre.
Не просите меня стоять в сторонке, пока вы входите в костер.
By the end of their discussion, they had made a double deal: Brown would stand aside and support Blair as the next party leader; in return, Blair would later give up the leadership to him.
К концу их обсуждения они заключили двойную сделку: Браун отойдет в стороне и поддержит Блэра как следующего руководителя партии; взамен Блэр позже передаст руководство ему.
Accordingly, I am privileged to have the opportunity as you, who represent the nations of the world, meet in this country, which not so long ago was the fountainhead of racism, once more to convey to you the immense gratitude of the millions of our people that you did not stand aside when that crime against humanity was being committed.
В этой связи для меня большая честь иметь возможность приветствовать вас, представляющих народы мира, в этой стране, которая не так давно была оплотом расизма, и еще раз выразить вам огромную признательность миллионов наших людей за то, что вы не стояли в стороне, когда совершалось это преступление против человечности.
Inviting foreign nationals to stand aside from the national political debate, leaving it to Ivorians alone to elect the President of the Republic and the members of the National Assembly, has nothing to do with xenophobia or exclusion.
Обращенное к иностранным гражданам предложение не участвовать в национальных политических дебатах и предоставить только ивуарийцам возможность избрать президента Республики, а также депутатов Национального собрания не имеет ничего общего с ксенофобией или сегрегацией.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung