Beispiele für die Verwendung von "studios" im Englischen

<>
This is studios for artists. Студия для художников.
And our studios, like, I think, many creative workplaces today, are designed to help people feel relaxed: И наши студии, как, я думаю, многие творческие мастерские сегодня, сделаны так, чтобы помочь людям чувствовать себя расслабленно.
There were two studios involved: Были задействованы две студии:
Mentally subnormal children can work in training studios and production workshops in schools and elementary vocational training establishments. Дети с нарушением интеллекта успешно работают в учебных мастерских и производственных цехах школ и учреждений начального профессионального образования.
A lot of them have got studios in Whitechapel. У большинства из них студии в Уайтчепел.
A movie inspired by the Andersen story and shot at the Vieux Colombier Studios. Фильм основан на сказке Андерсена и снят на студии Vieux Colombier.
Another reason was that cinema made in inde - pendent studios was taking some new directions. Второй причиной было то, что на независимых студиях кино развивалось в новых направлениях.
Bah, your Hollywood studios are the real thieves, claiming all their hit movies have lost money. Пфф, ваши голливудские студии реальные воры, болтающие, что все их фильмы в прокате потеряли деньги.
I can’t believe that photographers all over the world aren’t raiding their local dance studios. Мне просто не верится, что фотографам по всему миру не приходит в голову обратиться в местные танцевальные студии.
Hollywood studios are already censoring the content of movies expected to make money in the Chinese market. Голливудские студии уже подвергают цензуре контент фильмов, которые, как ожидается, заработают на китайском рынке.
He said you were a greedy scumbag and that your lifetime ban from the studios is still in place. Он сказал, что вы были жадным жлобом, и пожизненный запрет в студию для вас в силе.
Last summer, director Steven Spielberg criticised studios for relying too much on comic book franchises, and predicted a Hollywood "meltdown." Прошлым летом режиссер Стивен Спилберг раскритиковал студии за то, что они слишком полагаются на франшизы комиксов, и предсказал "крах" Голливуда.
They're tearing up our soil and dropping in flower gardens and yoga studios, gastropubs and stores for dog clothes. Они разрывают нашу землю и превращают её в цветочные сады, студии йоги гастрономы и магазины для собачьей одежды.
They don’t shout at large mobs, but are slick performers in radio and TV studios, and are savvy users of social media. Они не кричат перед огромными толпами, но являются ловкими исполнителями в радио- и телевизионных студиях, они также подкованные пользователи социальных сетей.
This law regulates the activities of broadcasting companies, such as studios and channels, and determines their legal, economic and organizational principles of activity. Этот Закон регулирует деятельность компаний, студий и станций, действующих в сфере телевидения и радио, и определяет правовые, экономические и организационные принципы их деятельности.
And if weв ™re running design studios we need to be able to figure out, how can we transition designers through these different experiences? И, если мы управляем дизайн-студией, мы должны быть способны понять, как мы можем помочь дизайнерам переходить через эти состояния.
The studios are right in the heart of the West End making it perfect for a luxury hotel, shopping centre, offices or even luxury apartments. Студия находится в самом сердце Вест Энда, что делает участок идеальным для постройки первоклассных отелей, торговых центров, офисов или даже элитного жилья.
Hollywood’s studios have always been Fordist enterprises, but as Abrams and Kasdan discovered, making this new kind of sausage takes an entirely new set of tools. Голливудские студии всегда были передовыми предприятиями, однако Абрамс и Кэздан обнаружили, что для изготовления этого нового вида колбасы нужен совершенно иной набор инструментов.
The guests that Faisal Qassem brought to the Doha studios (or via satellite) included people from the same Arab country or region but representing completely opposing points of view. Среди гостей, которых Фейсал аль-Касим приводил в студии Дохи (или связывал друг с другом посредством спутника), были и жители одной и той же арабской страны или региона, но имеющие диаметрально противоположные взгляды.
Young people generally believe that adequate planning and investment in public facilities such as libraries, theatres, sports venues, art studios and youth centres can yield great returns in terms of social inclusion. Молодые люди в целом считают, что надлежащее планирование и капиталовложения в такие общественные учреждения, как библиотеки, театры, спортивные сооружения, художественные студии и молодежные центры, могут дать хорошие результаты в плане привлечения к общественной жизни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.