Sentence examples of "supports changes" in English
AX 2012 R2 supports changes that are required for the accounting and cost calculation of by-products and defective products.
AX 2012 R2 поддерживает изменения, которые необходимы для учета и расчета затрат по побочным продуктам и бракованной продукции.
If the external vendor allows the quantity on a purchase order to differ from the quantity that was quoted on the vendor's external catalog site, select the Supports quantity changes check box.
Если внешний поставщик разрешает, чтобы количество в заказе на покупку отличалось от количества, которое было заявлено на сайте внешнего каталога поставщика, установите флажок Поддерживает изменение количества.
The People app for Windows 8/8.1 no longer supports integration with Facebook and Sina Weibo networks due to changes in the connection software from both services.
Приложение "Люди " для Windows 8/8.1 больше не поддерживает интеграцию с сетями Facebook и Sina Weibo из-за изменений программного обеспечения для подключения к обеим службам.
The project supports patients in self-managing their condition through regular mobile medication reminders, as well as advice on necessary lifestyle changes.
Этот проект помогает пациентам самостоятельно управлять своим лечением с помощью регулярных напоминаний по мобильному телефону о приёме лекарств; они также получают советы о необходимых изменениях в образе жизни.
But whereas Europe supports a kind of “offensive multilateralism” that seeks to beef up existing institutions’ rules and enforcement mechanisms, China resists changes to existing standards, especially if they strengthen enforcement of rules that might constrain its ability to maximize its own advantages.
Но, в то время как Европа поддерживает своего рода “наступательную многосторонность”, которая направлена на усиление правил и механизмов существующих институтов, Китай противится изменениям существующих стандартов, особенно если они усиливают применение норм, которые могли бы ограничить его способность максимизировать свои преимущества.
But the experience in the UK supports indicatively the view taken by the ILO Manual on Consumer Price Indices that the use of automated deletion systems without the benefit of manual checking is to be avoided because price changes can vary significantly between months, for example due to sales, and between different varieties of a product within a month, because of seasonality for instance.
Однако опыт СК в общем виде поддерживает мнение, принятое в Руководстве по индексам потребительских цен МОТ, что использования автоматизированных систем отсева без возможности ручной проверки следует избегать, поскольку изменения цен между месяцами могут быть весьма значительными, например, из-за распродаж, как и в пределах месяца между различными сортами товара из-за, например, сезонности.
Norway supports consideration on a more regular basis on the relevance of the list of items triggering IAEA safeguards and the procedures for implementation in the light of developments in technology, proliferation sensitivity, and changes in procurement practices.
Норвегия выступает за проведение более регулярных пересмотров списка товаров, являющегося основанием для применения гарантий МАГАТЭ, и процедур осуществления с учетом развития технологии, чувствительности в плане распространения и изменений в практике закупок.
However, although it fully supports the goals of CARICOM, for the time being the Government is reserving its position on issues relating to freedom of movement within the Community, the Caribbean Single Market and Economy, the Caribbean Court of Justice and other issues that have a direct bearing on external relations, defence and security, until such time as it can adequately assess the impact that such changes would have on the Territory.
Однако, хотя она полностью поддерживает цели КАРИКОМ, на определенное время правительство резервирует свою позицию в отношении вопросов, касающихся свободы передвижения в пределах Сообщества, единого рынка и экономики Карибского бассейна, Карибского суда и других вопросов, оказывающих прямое воздействие на внешние связи, оборону и безопасность, до тех пор пока она не сможет соответствующим образом проанализировать то воздействие, которое эти изменения окажут на территорию.
As it moves, it changes in quantity and quality, and it supports different ecosystems.
По мере движения она меняется в количестве и качестве, и она поддерживает разные экосистемы.
These initiatives included changes to child welfare legislation and enhancements to family supports, child day care and preventative child and family services.
Среди них внесение изменений в законодательство по вопросам социального обеспечения детей, расширение выплаты семейных пособий, дневной уход за детьми и предоставление профилактических услуг детям и семьям.
To co-author and see changes made by others, everyone needs to use a version of the Excel app that supports co-authoring.
Чтобы можно было одновременно работать с книгой и видеть изменения, внесенные другими авторами, все должны использовать версию Excel, которая поддерживает совместное редактирование.
In Alberta, changes to the Social Allowance Regulation came into effect on December 1, 2001, designed to encourage parents receiving Supports for Independence (SFI) benefits to find and keep employment.
1 декабря 2001 года в Альберте вступили в силу поправки к Положениям о социальном обеспечении, рассчитанные на то, чтобы поощрять родителей, получающих пособия на поддержку независимости, к тому, чтобы находить и сохранять за собой работу.
It is said that the weather on the mountain changes easily.
Говорят, погода в горах быстро меняется.
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.
Вместо того, чтобы опровергнуть тезис о связи расы и низкого IQ, данные Линна подтверждают его.
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
Как прочие изменения, это изменение в отношении произошло и в других странах тоже.
At the same time, however, I do not believe that it supports the American position either.
Но одновременно я считаю, что американскую позицию она также не поддерживает.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert