Beispiele für die Verwendung von "surveyed" im Englischen mit Übersetzung "опрашивать"

<>
So your 58 percent of mothers surveyed report feelings of loneliness. 58% опрошенных матерей признались, что испытывают чувство одиночества
Higher food prices and declining savings were the biggest concerns of Russians surveyed. Больше всего опрошенных россиян беспокоили рост цен на продукты питания и обесценивание сбережений.
• The majority of people surveyed reported having their first kiss on the first or second date. • Большинство опрошенных признались, что в первый раз поцеловались на первом или втором свидании.
Germany ranks a distant second, with 21% of those surveyed saying they would prefer a permanent position. Германия занимает отдаленное второе место: там 21% опрошенных предпочли бы получить постоянную работу.
This paper covers findings on statistical training of a number of international organizations surveyed recently by the IMF. В настоящем документе описываются выводы в отношении программ подготовки статистических кадров в ряде международных организаций, недавно опрошенных МВФ.
For example, when asked if there are too many immigrants in their country, 38% of the Americans surveyed agreed. Например, когда их спросили если иммигрантов слишком много в их стране, то 38% из опрошенных американцев согласились.
All surveyed expert medical professionals agree on the low quality of winter-grown hothouse and imported vegetables and fruits. Все опрошенные специалисты-медики сходятся во мнении о невысоком качестве выращиваемых зимой в теплицах и привозных овощей и фруктов.
Economists: only 42% surveyed said they agreed with the need to understand the world through a cross-disciplinary lens. Экономисты. Только 42% опрошенных экономистов сказали, что согласны с необходимостью понимания мира через призму разных дисциплин.
More than half of Iraqis surveyed said that they would not welcome Turks, Jordanians, Iranians, or Kuwaitis as neighbors. Более половины опрошенных иракцев ответили, что не рады тому факту, что турки, иорданцы, иранцы и кувейтцы - их соседи.
And almost 40% of firms surveyed by the World Bank lament the constraints imposed by competition from informal firms. Почти 40% компаний, опрошенных Всемирным банком, жалуются на сложности, создаваемые конкуренцией со стороны теневых, неформальных фирм.
In fact, 24% of the LGBT workers surveyed attribute their decision to come out professionally to their network of allies. В самом деле, 24% опрошенных работников ЛГБТ объясняют свое решение выйти профессионально в сети своих союзников.
Of the 709 randomly selected Palestinians who were surveyed, 30% said that they hope the new Hamas government tackles corruption. Из 709 наугад выбранных опрошенных палестинцев 30% сказали, что они надеются на то, что новое правительство партии Хамас разберется с коррупцией.
And almost half of all CEOs surveyed believe that “business will be the single most important actor in delivering the SDGs.” Почти половина опрошенных руководителей компаний полагают, что «бизнес будет играть важнейшую и исключительную роль в достижение ЦУР».
Worldwide, one-third of employers surveyed complain that they are unable to find workers with the right skills for existing vacancies. Во всем мире одна треть опрошенных работодателей жалуется, что они не могут найти работников, обладающих необходимыми навыками для существующих вакансий.
A plurality of Americans surveyed by the GMF, for example, said that illegal immigrants should be allowed to obtain legal status. И правда, множество американцев опрошенных ГФМ заявили, что нелегальные иммигранты должны иметь возможность получить легальный статус.
Not one of the 22 economists surveyed by Bloomberg were expecting a cut, and the market’s massive reaction confirms traders’ surprise. Ни один из 22 экономистов, опрошенных агентством Bloomberg, не прогнозировал сокращения ставок, и, судя по масштабной реакции рынка, он также застигнут врасплох.
More than 80% of the 140 countries surveyed in UNEP’s “Inclusive Wealth” report registered a deterioration in their stock of natural capital. Более 80% из 140 опрошенных стран в докладе ЮНЕП под названием "Inclusive Wealth" зарегистрировали ухудшение их запаса природного капитала.
Staff interviews reveal that internal communication and interaction are positive, and most staff surveyed rate current lines of communication as excellent or good. Результаты бесед с персоналом показывают, что внутренняя связь и взаимодействие носят позитивный характер, и большинство опрошенных сотрудников считают нынешние каналы связи отличными или хорошими.
Corruption is a fixture in countries like Egypt, India, Indonesia, Morocco and Pakistan, where 60% of executives surveyed reported having been solicited for a bribe. Уровень коррупции неизменен в таких странах, как Египет, Индия, Индонезия, Марокко и Пакистан, в которых у 60 процентов опрошенных представителей бизнеса, по их словам, вымогали взятки.
It even resonated with members of Erdoğan’s own Justice and Development Party (AKP); 10% of AKP members surveyed said they supported the march’s objectives. И он нашёл отклик даже у членов собственной партии Эрдогана «Справедливость и развитие» (AKP): 10% опрошенных членов AKP сказали, что поддерживают провозглашённые цели марша.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.