Beispiele für die Verwendung von "survived" im Englischen mit Übersetzung "переживать"

<>
Their company survived the crisis. Их компания пережила кризис.
He survived being struck by lightening. Он пережил удар молнией.
And it survived two years of recession. И она пережила два года рецессии.
My mother survived the GDR by 3 days. Мама пережила ГДР ровно на 3 дня.
This creed has clearly not survived its creator. Это вероисповедание определенно пережило своего создателя.
The reporter said, “Your worms survived the crash.” Репортер сказал: «Ваши черви пережили катастрофу».
These forms of cooperation survived the divisions over Iraq. И эти формы сотрудничества пережили разногласия по поводу Ирака.
The eurozone survived its crisis for two key reasons. Еврозона пережила этот кризис по двум главным причинам.
And your mare, the one that survived the fire? А ваша кобыла, что пережила пожар?
I survived Afghanistan, Chechnya, Darfur, And this coward kills me! Я пережил Афганистан, Чечню, Дарфур, и эта трусиха убила меня и единственную женщину, которую я любил!
Churov has now survived four attempts to force his resignation. Глава ЦИК пережил четыре попытки отправить его в отставку.
Deng survived three such purges, two of Mao's making. Дэн пережил три таких чистки, две из них устроил сам Мао.
I've fought space battles, survived deadly radiation, time-traveled. Я сражался в космических битвах, пережил смертельную радиацию, путешествовал во времени.
South Korea has experienced – and survived – political and economic upheaval before. Южная Корея и раньше испытывала – и переживала – политические и экономические потрясения.
We're all very happy that you survived the bullet wound. Мы все так рады что ты пережил пулевое ранение.
That we have survived a plane crash, starvation and an avalanche. За то, что мы пережили аварию самолета голод и лавину.
It somehow survived the post-Soviet shock, and has now recovered. Она как-то пережила постсоветский шок и к настоящему времени смогла восстановиться.
How Luca Parmitano survived the scariest wardrobe malfunction in NASA history. Как Лука Пармитано пережил самый страшный эпизод в истории НАСА, связанный с неполадкой скафандра.
peasants who survived hunger and the Gulag became Stalin's next victims. крестьяне, которые пережили голод и Гулаг, стали следующими жертвами Сталина.
Alarmingly, few animals larger than a dog survived the Cretaceous–Paleogene event. Тревогу вызывает то, что мел-палеогеновое вымирание пережили очень немногие животные размером крупнее собаки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.