Beispiele für die Verwendung von "survived" im Englischen

<>
I think you survived the hemlock. Я думаю, что ты смыл болиголов.
At least some earlier crust survived. Какая-то более ранняя часть коры не пострадала.
How India Survived the Financial Crisis Как Индия перенесла кризис
And only 16 people survived that journey. а из похода вернулись только 16.
But the vast majority of them survived unscathed. Но большая часть осталась целой и невредимой.
He survived the track unit in gym class. Он выдержал бег трусцой на физре.
Cross my fingers and hope something survived the process. Скрещу пальцы и буду надеяться, что процесс не уничтожил все улики.
Like Romania's people, they survived only by daily cunning. Как и жители Румынии, они существовали только благодаря ежедневной изобретательности и изворотливости.
But very similarly, the only one that survived there was happiness. При этом единственная не затронутая переменой ценность - это счастье.
I must just check that this specimen has survived the journey intact. Мне надо проверить, что этот экземпляр не пострадал во время своего долгого путешествия.
They shared a sleeping bag and survived on crackers and root beer. Они делили спальный мешок и питались крекерами и лимонадом.
This follows a parliamentary no-confidence motion, which his government barely survived. Это было сказано после того, как в парламенте было предложено объявить его правительству вотум недоверия и это предложение почти получило поддержку большинства.
Those that survived the cull were forced to consolidate and then were recapitalized. Прошедшие отбор банки были вынуждены консолидироваться и затем были рекапитализированы.
We might not have survived that recession but for the advantages of sustainability. Нам, возможно, пришлось бы свернуть производство, если бы не конкурентное преимущество, достигнутое благодаря устойчивому развитию.
I knew that if he survived he'd be the Chairman at Tatarsky. Знал, что ежели жив остался, он будет в Татарском председателем.
How the two of you survived on beef stew MRE's for six months. Как вы вдвоем шесть месяцев питались тушёной говядиной из пайка.
Over the last three years, more colts were born and survived than horses lost. За последние три года родилось больше жеребят, чем погибло лошадей.
They were happy because the story survived, and that the world would keep on spinning. Они были счастливы, ведь история продолжилась, и мир не рухнул.
The leading architect of reform, Saeed Hajarian, barely survived the paralyzing injuries of an assassination attack. Главный архитектор реформы Саид Хаджариан чудом остался жив после покушения на него и в результате полученных ранений остался парализованным.
She never went outside, never got any exercise, survived on frozen food, candy bars, red wine. Она никогда никуда не ходила, не занималась спортом, питалась замороженной едой, конфетами и красным вином.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.