Beispiele für die Verwendung von "sustainable-development goals" im Englischen
I will spare no effort to implement the mandate given to me by member states to realise our vision of sustainable development goals that build on the success of the MDGs.
Я приложу все усилия для использования полномочий, предоставленных мне странами-членами, чтобы воплотить наше видение целей устойчивого развития, которые опираются на успешное выполнение ЦРТ.
"I am pleased that member states have agreed to launch and take ownership of a process to establish universal sustainable development goals - SDGs," he said.
"Я рад, что страны-члены ООН согласились запустить и взять под контроль процесс создания универсальных целей устойчивого развития - ЦУР", - сказал он.
Can the new Sustainable Development Goals (SDGs), just adopted by the United Nations to guide global development efforts for the next 15 years, replicate the MDGs’ success?
Смогут ли новые Цели Устойчивого Развития (ЦУР), только что принятые Организацией Объединенных Наций для руководства глобальными усилиями в области развития на ближайшие 15 лет, повторить успех ЦРТ?
In September, the United Nations will launch its Sustainable Development Goals, to serve as the framework for global development efforts until 2030.
В сентябре Организация Объединенных Наций запустит реализацию программы "Цели устойчивого развития", которые будут служить рамочным планом глобальных мер по развитию до 2030 года.
For policymakers, however, these fluctuations present an opportunity to advance the key global objectives – reflected in the Sustainable Development Goals adopted last September and the climate agreement reached in Paris in December – of mitigating climate change and building a more sustainable economy.
Однако, политикам эти колебания дают возможность для продвижения ключевых глобальных целей – отражающих Цели Устойчивого Развития, принятые в сентябре прошлого года и соглашение по климату, достигнутое в Париже, в декабре – на смягчение последствий изменения климата и построение более устойчивой экономики.
On paper, at least, the United Nation’s new Sustainable Development Goals, put in place last year, are an improvement.
По крайней мере, на бумаге, Новые Цели Устойчивого Развития Организации Объединенных наций, принятые в прошлом году, являются улучшением.
With the right approach, businesses could not only help to achieve the emissions targets set out in the Paris agreement; they could also contribute to reigniting growth and delivering on the Sustainable Development Goals, approved by the United Nations last year.
При правильном подходе, предприятия могли бы не только способствовать достижению целевых показателей выбросов, установленных Парижским соглашением; они также, могли бы способствовать возобновлению роста и достижению Целей Устойчивого Развития, утвержденных в прошлом году Организацией Объединенных Наций.
Many major companies, including in the oil industry, have expressed their readiness to support sustainable development goals.
Многие крупные компании, в том числе в нефтедобывающей отрасли, выразили готовность принять цели устойчивого экологического развития.
Confronting this challenge will require us to rethink fundamentally what development should look like, which is why the UN’s Sustainable Development Goals, unlike the previous Millennium Development Goals, apply to all countries – not just the poorer ones.
Решение этой проблемы потребует от нас фундаментального переосмысления того, как именно должно выглядеть развитие. И именно поэтому программа ООН «Цели устойчивого развития», в отличие от её предыдущей программы «Цели развития тысячелетия», применяются ко всем странам, а не только к беднейшим.
Addressing these and other enduring problems – part of the ambitious set of health and development targets that United Nations has set for 2030, as part of the Sustainable Development Goals – would be all but impossible without the continued delivery of development aid.
Решение этих и других долгосрочных проблем – часть амбициозного комплекса целей в области здравоохранения и развития, которые Организация Объединенных Наций определила на 2030 год, в рамках Целей Устойчивого Развития, – было бы практически невозможно без постоянного предоставления помощи в целях развития.
This dearth of expertise threatens a number of Sustainable Development Goals, such as food security, health care, clean water and sanitation, energy, and infrastructure.
Этот недостаток опыта угрожает ряду Целей устойчивого развития, в том числе продовольственной безопасности, здравоохранению, чистой воде и санитарии, энергетике и инфраструктуре.
The 2030 United Nations Sustainable Development Goals have among their objectives primary-school education for all children, jobs for all adults, and an end to hunger and poverty.
Начальное школьное образование для всех детей, рабочие места для всех взрослых, победа над голодом и бедностью – вот некоторые из утверждённых ООН «Целей устойчивого развития» до 2030 года.
That is what we will do at the launch of the new Sustainable Development Goals at the United Nations General Assembly later this month.
Это то, что мы будем делать при запуске новых Целей Устойчивого Развития на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в конце этого месяца.
But countries worldwide have pledged, through the ambitious Sustainable Development Goals (SDGs), to fulfill it by 2030, including by ending child marriage and ensuring that all girls are in school.
Но все страны обязались выполнить её к 2030 году, утвердив амбициозные «Цели устойчивого развития». В частности, они пообещали покончить с детскими браками и гарантировать школьное обучение для всех девочек.
The Sustainable Development Goals must go a step further.
Цели устойчивого развития должны уйти еще на шаг вперед.
When it comes to progress toward achieving the United Nations Sustainable Development Goals, the US placed 42nd out of 157 countries in a recent ranking of the SDG Index that I help to lead, far below almost all other high-income countries.
Когда речь заходит о прогрессе в достижении Целей Организации Объединенных Наций в области устойчивого развития, в недавнем рейтинге индекса ЦУР, которые я помогаю возглавлять, США разместились на 42-м месте из 157 стран, что намного ниже практически всех стран с высоким уровнем дохода.
Last year at the United Nations General Assembly, world leaders adopted the 2030 Agenda for Sustainable Development and the Sustainable Development Goals (SDGs), which include a commitment to “leave no one behind.”
В прошлом году на Генеральной ассамблее ООН мировые лидеры утвердили «Повестку дня в области устойчивого развития до 2030 года», а также «Цели устойчивого развития» (ЦУР), включающие обязательство «никого не забыть».
When Ghebreyesus was Ethiopia’s foreign minister from 2012 to 2016, he gained extensive diplomatic experience, not least by leading negotiations for the Addis Ababa Action Agenda, the international community’s plan to finance the United Nations Sustainable Development Goals.
Когда с 2012 по 2016 год, Гебрейесус был министром иностранных дел Эфиопии, он приобрел обширный дипломатический опыт, не в последнюю очередь, ведя переговоры по Аддис-Абебской Программе действий, план международного сообщества по финансированию Целей Устойчивого Развития Организации Объединенных Наций.
While the Sustainable Development Goals call for mitigating climate change through decarbonization (SDG 7, SDG 13), US fossil-fuel companies are strenuously resisting.
Хотя Цели Устойчивого Развития требуют смягчения последствий изменения климата путем декарбонизации (ЦУР 7, ЦУР 13), американские компании, связанные с добычей ископаемого топлива, упорно сопротивляются.
On September 25, world leaders will gather in New York to adopt the new Sustainable Development Goals.
25 сентября, мировые лидеры соберутся в Нью-Йорке, чтобы принять новые Цели Устойчивого Развития (ЦУР).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung