Beispiele für die Verwendung von "take advantage of" im Englischen
Übersetzungen:
alle595
использовать в своих интересах23
воспользоваться услугами2
обманывать1
andere Übersetzungen569
Investors can also take advantage of the mechanical turnover in ETF-driving indexes.
Инвесторы могут также использовать в своих интересах механический пересчет в индексах, отслеживаемых ETF.
In particular, the defendant may hire counsel or take advantage of counsel appointed by the court, if there is evidence that hiring counsel would be beyond his/her means.
В частности, обвиняемый может нанять адвоката или воспользоваться услугами адвоката, назначаемого судом, если есть основания считать, что он не может сам оплатить услуги адвоката.
Bureaucratic entrepreneurs, on the other hand, take advantage of such opportunities to adjust and promote policies.
С другой стороны, бюрократические предприниматели используют в своих интересах такие возможности для того, чтобы подогнать и продвинуть политику.
This short booklet, which is intended as a guide to the information technology services already available, also provides useful tips to help representatives take full advantage of the Internet-based tools, services and resources the United Nations Secretariat provides.
Эта небольшая брошюра, которая задумывалась как руководство для делегатов по уже имеющимся информационно-техническим службам, также содержит полезные советы, которые могут помочь делегатам в полной мере воспользоваться Интернет-средствами, услугами и ресурсами, обеспечиваемыми Секретариатом.
It may also be constructive to take advantage of transitional provisions linked to Turkey's EU accession.
Также, возможно, было бы полезно использовать в своих интересах транзитные условия, связанные с вступлением Турции в ЕС.
This is one of the main reasons why so many people are unable to take advantage of the many opportunities available in Africa.
Это - одна из главных причин, почему очень многие люди неспособны использовать в своих интересах огромное количество возможностей, которые могли быть использованы в Африке.
Another excellent way to take advantage of the trade entry trick is using it to help you avoid getting stopped out on a trade before it moves in your favor.
Другой превосходный способ использовать в своих интересах уловку входа - использовать ее, чтобы избежать закрытия сделки прежде, чем она переместится в вашу пользу.
In my view, the EUR/GBP or EUR/JPY could be good currency pairs to take advantage of the potentially positive GDP figures, while the EUR/AUD could be on to watch if the data disappoints.
На мой взгляд, валютные пары EUR/GBP или EUR/JPY могут вполне подойти, для того, чтобы использовать в своих интересах возможные положительные показатели ВВП, а если данные разочаруют, то, вероятно, стоит обратить внимание на пару EUR/AUD.
Even worse, the banking sector is trying to take advantage of publicly financed rescue packages to protect its privileges, including immorally huge bonuses and extravagant freedoms to create speculative financial assets with no links to the real economy.
Что еще хуже, банковский сектор пытается использовать в своих интересах финансируемые государством пакеты спасательных мер, чтобы защитить свои привилегии, в том числе безнравственно громадные премии и экстравагантные свободы для создания спекулятивных финансовых активов, никак не связанных с реальной экономикой.
For decades, the International Atomic Energy Agency (IAEA) has been working with the Food and Agriculture Organization of the United Nations to help countries take advantage of nuclear and related technologies to improve food security and advance agricultural development.
В течение многих десятилетий Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) работало с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией ООН, чтобы помочь странам использовать в своих интересах преимущества ядерной и других связанных с нею технологий для улучшения продовольственной безопасности и обеспечения прогресса в сельскохозяйственном развитии.
I don’t think you can wait for every customer to come in before you put a new piece of software in place, but there should be some review about how firms actually take advantage of the testing opportunities that are afforded them.”
Я не думаю, что нужно ждать каждого клиента прежде чем запускать новую часть программного обеспечения, но должен быть какой-то обзор того, как компании фактически используют в своих интересах возможности тестирования, которые им доступны».
Tony Blair, who in July was faced with the shortcomings of integration in the UK, should take advantage of the country’s current presidency of the European Union to make affirmative action programs the top priority at next month’s summit of European government leaders in Brussels.
Тони Блэр, который в июле столкнулся с недостатками интеграции в Великобритании, должен использовать в своих интересах нынешнее президентство своей страны в Европейском союзе, чтобы сделать «позитивное действие» приоритетной программой для рассмотрения на встрече правительственных лидеров высшего уровня, которая должна состояться в следующем месяце в Брюсселе.
So-called “functional” foods – or “techno-foods” – are those to which manufacturers add omega-3 oils, artificial sweeteners, indigestible starches, cholesterol reducers, soy or milk (whey) proteins, phytochemicals, and other ingredients to enable them to take advantage of “qualified” health claims permitted by the Food and Drug Administration (FDA).
Так называемые "функциональные" пищевые продукты – или "техно-пищевые продукты" – это те, в которые производители добавляют масла омега-3, искусственные заменители сахара, неусваиваемые крахмалы, преобразователи холестерина, соевые или молочные (сыворотка) белки, фитохимические вещества и другие компоненты, чтобы позволить им использовать в своих интересах "компетентные" заявления о полезности для здоровья, разрешенные Администрацией по контролю за продуктами питания и лекарствами (FDA).
These people are providing the predictability for the professionals to take advantage of.
Эти люди обеспечивают предсказуемость для профессионалов, чтобы использовать это в своих интересах.
This means that you are never the first one that can take advantage of the advice.
Значит, вы никогда не будете первым, кто может использовать совет в своих интересах.
We must continue to uphold our freedom of speech but also ensure that authoritarian leaders don't take advantage of it.
Мы должны продолжать отстаивать нашу свободу слова, но и гарантировать, что авторитарные лидеры не используют ее в своих интересах.
enhanced global economic opportunities lead to wider disparities between those who have the skill or luck to take advantage of them and those who do not.
расширенные глобальные экономические возможности приводят к более широким различиям между теми, кто имеет навыки или более удачлив, чтобы использовать их в своих интересах и теми, кто этого не делает.
This is part and parcel of globalization: enhanced global economic opportunities lead to wider disparities between those who have the skill or luck to take advantage of them and those who do not.
Это неотъемлемая часть глобализации: расширенные глобальные экономические возможности приводят к более широким различиям между теми, кто имеет навыки или более удачлив, чтобы использовать их в своих интересах и теми, кто этого не делает.
But the fear that rogue scientists will take advantage of athletes – or that athletes will seek to enroll in gene-transfer experiments in an attempt to receive some undetectable performance benefit – is very real.
Но опасение, что нечестные ученые будут использовать спортсменов в своих интересах – или что спортсмены будут стремиться записаться на эксперименты по передаче генов в попытке получить какую-то неуловимую прибавку к результативности – является совершенно реальным.
You may link to our home page, provided you do so in a way that is fair and legal and does not damage our reputation or take advantage of it, but you must not establish a link in such a way as to suggest any form of association, approval or endorsement on our part where none exists.
Вы можете делать ссылки на нашу главную страницу при условии, что вы делаете это честным и законным образом и не наносите вред нашей репутации и не используете это в своих интересах. Вам запрещается делать ссылку таким образом, при котором можно было бы предположить любую форму связи, одобрения или поддержки с нашей стороны, которой на самом деле не существует.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung