Beispiele für die Verwendung von "theme party" im Englischen

<>
I wanted a theme party. Я хотел тематическую вечеринку.
I bet Michael had some elaborate theme party planned, like scrambled egg saturday. Могу поспорить, Майкл спланировал особую тематическую вечеринку, вроде субботы с омлетами.
But we can't just do our usual lame theme party, carnival, dance, whatever. Но мы не можем провести очередную отстойную тематическую вечеринку, карнавал, дискотеку, что угодно.
You know, my wife used to throw theme parties like this all the time. Знаете, моя жена постоянно устраивала такие тематические вечеринки.
Missions provide a wide variation of welfare and recreation activities, such as celebratory functions, including happy hours, screenings of sports events, holiday or theme parties, barbecues, karaoke, singing competitions, lectures and featured movie nights. Миссии предлагают широкий набор мероприятий по организации быта и отдыха, например праздничные мероприятия, включая «счастливые часы», демонстрацию видеозаписей спортивных состязаний, праздничные или тематические вечеринки, пикники, караоке, конкурсы песни, лекции и вечера художественного фильма.
Theme dance or block party maybe. Тематические танцы или, возможно, закрытая вечеринка.
Theme: Innovations in the Urban Habitat IFHP Working Party Housing and Urban Settlements: 10-13 June, Belfast, the United Kingdom and Dublin, Ireland. Рабочая группа Федерации по вопросам жилищного хозяйства и городских поселений: 10-13 июня, Белфаст, Соединенное Королевство, и Дублин, Ирландия.
Any kind of party theme, I'm ready. Я готова к любой тематической вечеринке.
Maybe not quite as good as last Saturday's but, you know, I love a party with a theme. Может не так хороша, как в прошлую субботу, но ты знаешь, я люблю тематические вечеринки.
He rejected the News of the World’s “public interest” defense, because he found no evidence that the sadomasochistic party had a “Nazi theme.” Он отклонил защиту “общественных интересов” газеты News of the World, потому что не нашел никаких доказательств в пользу того, что садомазохистская вечеринка проходила в “Нацистской теме”.
The UN/ECE Working Party on Transport Statistics (WP.6) devoted its fiftieth anniversary session to the theme of Indicators for Sustainable Transport (17-19 November 1999). КОНЦЕПЦИЯ РАБОЧЕГО СОВЕЩАНИЯ Рабочая группа по статистике транспорта ЕЭК ООН (WP.6) посвятила свою юбилейную пятидесятую сессию (17-19 ноября 1999 года) теме " Показатели устойчивого развития транспорта ".
The Committee endorsed the report of the Working Party on Transport Statistics on its fiftieth anniversary session which focused on the theme of Indicators for Sustainable Transport and was informed about the progress made in the following areas: Комитет утвердил доклад Рабочей группы по статистике транспорта о работе ее юбилейной пятидесятой сессии, посвященной теме " Показатели устойчивого развития транспорта ", и заслушал информацию о ходе работы в следующих областях:
The Committee urges the State party to gather additional information on all minorities or similar marginalized groups of the population, and to elaborate policies and programmes to ensure the implementation of their rights without discrimination, taking into account the Committee's recommendations adopted at its day of general discussion on the theme “The rights of indigenous children”. Комитет настоятельно призывает государство-участник собрать дополнительную информацию по всем меньшинствам или аналогичным маргинализованным группам населения и разработать политику и программы, направленные на обеспечение соблюдения их прав без какой-либо дискриминации, принимая во внимание рекомендации, принятые Комитетом по итогам общей дискуссии по теме " Права детей из числа коренных народов ".
The children were so excited after the party that they couldn't sleep. Дети были так возбуждены после вечеринки, что не могли уснуть.
Last year, the company invested 50 bln. yuan (more than $8 bln.) into the construction of a film studio and a theme park in Qingdao (a city in the east of China on the coast of the Yellow Sea). В прошлом году компания инвестировала 50 млрд юаней (более $ 8 млрд) в строительство киностудии и тематического парка развлечений в Циньдао (город на востоке Китая на берегу Желтого моря).
She called off the party. Она отменила вечеринку.
This is his message, which summarises the theme of the fight against AIDS in 2012. Это его сообщение резюмирует тему борьбы против СПИДа в этом 2012 году.
Tom, Mary and John shared the cost of the party. Том, Мэри и Джон вместе заплатили за вечеринку.
This month students analysed movies with an apocalyptic theme and explored how they compare with real-life examples. В этом месяце студенты анализировали фильмы на апокалиптические темы и изучали, как они соотносятся с примерами из реальной жизни.
Mary came up to Tom at the party and told him she had a crush on him. На вечеринке Мэри подошла к Тому и сказала, что она в него влюбилась.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.