Beispiele für die Verwendung von "town boards" im Englischen
Community partners and host organizations include a wide variety of associations including local development NGOs, health agencies, universities, town boards, village councils, religious institutions, cooperatives, city and county governments, and elementary and secondary schools.
Партнеры из общин и принимающие организации включают в себя множество ассоциаций, в том числе НПО, занимающиеся вопросами развития на местном уровне, здравоохранительные учреждения, университеты, городские советы, сельские советы, религиозные организации, кооперативы, городские и провинциальные органы управления, а также начальные и средние школы.
For the library, the fabric was - for the first time in these quantities - pressed into four-centimetre-thick boards.
Для библиотеки это полотно - впервые в таких объемах - было спрессовано в панели толщиной четыре сантиметра.
The biggest bother for us is the floors: the wooden boards are rotten, the soil is literally coming up under one’s feet.
Больше всего мучений у нас с полами: деревянные доски сгнили, земля буквально уходила из-под ног.
Becoming a Web-representative you get set of leader boards from MasterForex for placing them on your web resource or an issue-related forum.
Став Web-представителем, Вы получаете комплект баннеров от MasterForex для размещения на собственном web-ресурсе или тематическом форуме.
Ad-hoc councils of town elders slowly evolved into militias.
Спонтанные советы городских старшин постепенно переросли в оборонительные формирования.
The system of the corporate governance of Renesource Capital is supplemented also by other department heads and managers whose competence includes implementation of decisions of the Supervisory and the Executive Boards as well as management of the corresponding area of the Company’s activities.
Систему корпоративного управления Renesource Capital дополняют так же другие руководители и специалисты структурных подразделений Компании, в чьей компетенции исполнение решений совета и правления, а так же управление соответствующей сферой деятельности Компании.
I would like to leave this town and never come back.
Хочу уехать из города и никогда больше сюда не возвращаться.
Murray argues that Medvedev is taking steps to reduce the Russian government’s stake in state-owned enterprises and to prohibit government officials from serving on boards of state-owned companies.
Мюррей уверен, что Медведев предпринимает шаги, чтобы уменьшить участие государства в государственных компаниях и запретить чиновникам занимать посты в советах директоров компаний.
When necessary, companies like Gazprom and CNPC can move extremely quickly and enter into agreements without the need for shareholder meetings or discussions with boards of directors.
При необходимости такие копании как «Газпром» и CNPC могут действовать очень быстро, заключая соглашения, поскольку им не надо проводить собрания акционеров и дискуссии в совете директоров.
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.
По какому пути бы ты ни поехал, дорога в город не займёт у тебя больше двадцати минут.
Research has continued to show strong links between female representation on corporate boards and a company’s improved financial performance.
Результаты многих исследований доказывают существование тесной связи между количеством женщин в руководстве компаний и улучшением их финансовых показателей.
A study by Credit Suisse found that companies with at least one female director outperformed all-male boards by an average of 5% since 2012, and were likely to pay higher dividends to shareholders.
Согласно результатам исследования, проведенного Credit Suisse, с 2012 года компании, в совете директоров которых есть хотя бы одна женщина, обгоняют компании, где в составе совета директоров только мужчины, в среднем на 5%, они и чаще платят своим акционерам более высокие дивиденды.
Supported generously by wealthy patrons who also controlled their boards and policies, the nonprofits were grounded in the principle of the arts for arts’ sake, and they overwhelmed the perspectives and practices of teaching artists at the settlements.
Щедро финансируемые состоятельными меценатами, которые также контролировали их политику, эти некоммерческие учреждения основывались на принципе «искусство ради искусства», и порой они уничтожали перспективы и практику преподающих деятелей искусства в благотворительных организациях.
And though British Prime Minister Tony Blair’s wife, Cherie, was a model of political — and parenting — decorum during her husband’s decade-long reign at 10 Downing Street, she still kept her own voice, speaking out on behalf of women who chose to breastfeed in public — something she herself practiced — and against corporate boards that didn’t include women.
Жена британского премьер-министра Тони Блэра Шери за время 10-летнего пребывания ее мужа на Даунинг-стрит, 10 была образцом жены политика и матери семейства. Но она по-прежнему сохранила свое мнение и желание высказывать его на публике – она выступает от имени тех женщин, которые прилюдно кормят детей грудью - она и сама так делала, а также против тех компаний, в которых не допускают женщин к руководству.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung