Beispiele für die Verwendung von "translated" im Englischen mit Übersetzung "переводиться"

<>
Only product descriptions were translated. Переводились только описания продукции.
This translated into exports persistently higher than imports. Это переводится в существенное превышение экспорта над импортом.
It is translated into the language of the recipient. Приглашение переводится на язык получателя.
Books and articles of mine have been translated into Polish. Мои книги и статьи переводились на польский.
Action types are eligible to be translated immediately by Facebook. Типы действий переводятся Facebook сразу же.
That's routinely translated as, "I think, therefore I am." Обычно это переводится как "Я мыслю, значит, я существую"
As far as I know, the book has never been translated into Japanese. Насколько я знаю, эта книга никогда не переводилась на японский (язык).
Please note that your catalog will not be translated into other languages or currencies. Обратите внимание, что ваш каталог не будет переводиться на другие языки, а валюты не будут конвертироваться.
For example, the term jihad, commonly translated as "holy war," has become nearly ubiquitous. Например, термин джихад, который обычно переводится как "священная война", стал практически повсеместным.
Requests that have an Action/Object pair specified are translated using our Translation Tools. Запросы с парой действие/объект переводятся с помощью наших инструментов для перевода.
All of the candidates spoke flawless English – though the debate was translated into 16 languages. Все кандидаты безупречно говорили по-английски – хотя дебаты переводились на 16 языков.
These are translated through Facebook crowdsourcing and show up in both the request notification and home reminder. Эти запросы переводятся совместными усилиями добровольцев на Facebook и отображаются как в уведомлении о запросе, так и в напоминании.
For example, press releases and news features on Western Sahara were translated into Portuguese and disseminated to Lusophone countries. Так, пресс-релизы и новостные материалы о Западной Сахаре переводились на португальский язык и распространялись в португалоязычных странах.
Political ideas are easily translated into religious language, and in extreme circumstances, violent jihadism is used to express political frustrations. Политические идеи легко переводятся на религиозный язык, и в экстремальных ситуациях насильственный джихадизм используется для выражения политических неудач.
military, economic, and technological power is translated into the exercise of influence over other countries, conquest, and even global dominance and empire. военная, экономическая и технологическая мощь переводится во влияние на другие страны, завоевание и даже мировое господство и империю.
Notice in the examples above that the text “invited you to play” is automatically translated into the other language, in this case Thai. В примерах выше обратите внимание, что текст «пригласила поиграть» автоматически переводится на другой язык, в этом случае — тайский.
Whenever the Republic of Latvia concludes an international agreement, the text of the agreement is translated into Latvian and published in the official newspaper, Latvijas Vēstnesis. Во всех случаях, когда Латвийская Республика заключает какое-либо международное соглашение, его текст переводится на латышский язык и публикуется в официальной газете " Latvijas Vestnesis ".
The Guide is being published in hard copy and electronically (in a CD-ROM, e-book and USB stick) in English and is being translated into Spanish. Руководство издано в печатном и электронном виде (на компакт-диске, в виде электронной книги и как универсальная последовательная шина) на английском языке и в настоящее время переводится на испанский язык.
However, the most common reason for a choice of language clause is when the contract itself is translated into multiple languages for the benefit of the parties. Однако самая распространенная причина появления статьи о выборе языка – это когда контракт для удобства сторон переводится на несколько языков.
Op-eds on the issue were regularly translated into up to 13 languages and placed on the website, which also contains core human rights material in many languages. Почти все обзорные материалы по данному вопросу регулярно переводились на 13 языков и размещались на вебсайте, который также содержит основные материалы по правам человека на многих языках.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.