Beispiele für die Verwendung von "turn round" im Englischen
I'm going to make him feel good about himself, turn it round.
Я собираюсь вернуть ему веру в себя, перевернуть его.
When they see you, won't they just turn round and walk straight back out again?
А если тебя заметят, что мешает просто развернуться и уйти?
If we do see a bullish breakout, buyers will likely turn their eyes toward resistance at .9400 (round handle), .9460 (previous highs) and .9500 (key psychological resistance and the measured move target of the Q1 inverted H&S pattern, not shown) next.
В случае бычьего прорыва покупатели, вероятно, будут присматриваться к сопротивлению на уровнях .9400 (округленно), 9460 (предыдущие максимумы) и .9500 (ключевое психологическое сопротивление и цель рассчитанного движения перевернутой модели «голова и плечи»).
If he falls on his back, nobody turns him round.
Если он упадет на спину, никто не перевернет его обратно.
Then, when I turned round, there's this man with like a black hood over his head!
Потом, когда я обернулась, там был этот человек в черном капюшоне!
He's turning the wheel one way then the other, and now he's going round a corner very fast.
Он поворачивает руль в одну сторону и затем в другую, и сейчас он проходит поворот очень быстро.
He turns things round and fills your head with lies and half-truths.
Он переворачивает всё вверх тормашками и недоговаривает правды.
And it made me believe that if I can just do it right, someone might turn round.
Это дало мне основание поверить, что если я сделаю все правильно, то кто-нибудь повернется.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too.
Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
CONCERNED over the fact that the development and scope of this crisis continue to slow down economic growth, further worsen our balance of payments situation, aggravate our budget deficits and turn round our efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs);
будучи обеспокоены тем фактом, что разрастание и масштабы этого кризиса продолжают замедлять экономический рост, еще больше ухудшают положение с платежным балансом наших стран, усугубляют бюджетный дефицит и сводят на нет наши усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ);
And that, in turn, has triggered a round of bitter political squabbling that threatens to negate the entire idea of a much more powerful European voice on the global stage.
А это, в свою очередь, спровоцировало очередной виток ожесточённых политических споров, которые угрожают самой идее усиления голоса Европы на глобальной сцене.
The struggle between the leading Sunni power, Saudi Arabia, and Shia Iran for Persian Gulf hegemony threatens to turn Iraq into a battlefield again, including another round of civil war.
Борьба между ведущими силами суннитов, Саудовской Аравии и шиитского Ирана за гегемонию в Персидском заливе угрожает снова превратить Ирак в поле боя, а также развязать еще один раунд гражданской войны.
But the real significance of the meeting may turn out to be, not the limited decisions which the heads of government are able and willing to take this time round, but the opening up, virtually for the first time, of serious discussion about the future direction of the European Union.
Но действительная важность встречи может проявиться не в ограниченных обсуждениях, которые смогут и захотят вести главы правительств, а в открытии серьезного разговора о будущем направлении развития Европейского Союза, на самом деле в первый раз,
I hereby authorize FXDD Malta to automatically deduct the Software Transmission Fee for each round turn trade from my Account(s) for as long as I use the Mirror Trader service.
Я настоящим предоставляю FXDD Malta право автоматически вычитать плату за передачу программного обеспечения каждую операцию купли-продажи с моего Счета(-ов) в течение всего срока пользования мною услугой Mirror Trader.
_Dollars per standard lot round turn traded for commission
Сумма в долларах за одну завершенную сделку стандартным лотом, совершённую за комиссионные
Commission is charged when a transaction is opened for both directions of the transaction (round turn).
Комиссия взимается при открытии сделки за обе стороны сделки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung