Beispiele für die Verwendung von "turned" im Englischen mit Übersetzung "поворачиваться"

<>
So India turned 180 degrees. Поэтому Индия повернулась на 180 градусов.
I turned, everything went black. Я повернулся, все было черно.
It's funny how things turned out. Забавно, как всё повернулось.
Yet events fortuitously turned in their favor. Но события по воле случая повернулись в их пользу.
Look, would you mind if I turned round? Послушайте, вы не возражаете, если я повернусь?
Took a carrot peeler and turned on him. Схватила овощечистку и повернулась к нему.
Spain has turned against my people, the Moors. Испания повернулась против моих людей, Мавров.
But before he turned around, the flash-forward ended. Но перед тем как он повернулся, видение закончилось.
George drained another glass of claret and turned to me. Джордж опустошил ещё один бокал красного вина и повернулся ко мне:
She turned to me with such a look of sadness. Она повернулась ко мне с таким грустным лицом.
And she turned to me and said, "Daddy, universe or multiverse?" Тогда она повернулась ко мне и спросила: "Папа, во вселенной или в мультивселенной?"
And the watchmaker turned around and said, "God can see it." А часовщик повернулся и сказал: "Бог увидит".
And he turned to me, and he said, "Put her there!" И он повернулся ко мне, и сказал: "Пожмём же руки!"
The man turned and there was something rewarding in his eyes. Мужчина повернулся и в его глазах было что-то награждающее.
And she turned to him and said, "Is that our cat?" Потом она повернулась к нему и сказала: "Это что, наша кошка?"
I'd never turned my back on someone on my list before. Я ещё никогда не поворачивался спиной к тем, кто в моём списке.
Then I turned, and the spit ricocheted off him, and it hit me. Я поворачиваюсь, плевок рикошетит от него и попадает в меня.
And my mother turned to me and said, "What language is he speaking?" И мама поворачивается ко мне, и говорит, "На каком языке он говорит?"
It's a group of spies that turned your back on the country. Это группа шпионов повернувшаяся спиной к своей стране.
From coming perilously close to being a failed state, Georgia has turned towards the West. Находясь на грани превращения в несостоявшееся государство, Грузия сумела повернуться лицом к Западу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.