Beispiele für die Verwendung von "turning" im Englischen mit Übersetzung "сворачивать"
Übersetzungen:
alle4027
оказываться1099
становиться540
обращаться397
переходить291
поворачивать221
поворачиваться203
поворотный156
переворачивать116
превращение67
разворачивать44
вскружить20
поворот19
оборачиваться18
свертывать17
проворачивать10
сворачивать8
заворачивать5
крутиться3
ворочаться2
кружить2
токарный2
поворотить1
покручивать1
менять цвет1
andere Übersetzungen784
As a semi-autonomous region, Iraqi Kurdistan operates under a multi-party system the likes of which one will not find in neighboring Arab countries, let alone in Iran or Turkey, which is increasingly turning toward authoritarianism.
Будучи полуавтономным регионом, Иракский Курдистан имеют многопартийную систему, подобную которой не найти в соседних арабских странах, не говоря уже об Иране с Турцией, которые всё активнее сворачивают к авторитаризму.
She will no longer turn left onto Ragman Lane.
Она больше не будет сворачивать налево в переулок Старьёвщиков.
Turn left onto Ragman Lane where I do most of my trade.
Сворачиваю налево, в переулок Старьёвщиков, где в основном и торгую.
You have to go this way, follow your nose and don't turn!
Иди, полагаясь на интуицию и никуда не сворачивай!
Because once this stuff starts to turn south, honey, it is a long way back.
Потому, что одна из этих линий начала сворачивать на юг, голубушка, это долгая дорога назад.
The “nation-building” and counterinsurgency strategy that accompanied US President Barack Obama’s troop surge in 2010 was meant to turn the war around.
Стратегия «национального строительства» и борьбы с повстанцами, которая сопровождала кампанию президента США Барака Обамы по увеличению военного присутствия в Афганистане в 2010 году, была разработана для сворачивания военных действий.
Every time I've lost the plot or couldn't find a piece of evidence, or literally have nowhere to turn, there you were.
Всякий раз, как я терял нить, не мог найти улику или буквально сворачивал в никуда, появлялись вы.
And Britain will take a wrong turn onto the bumpy path of nostalgic nationalism, while the US rejoins Europe on the modern highway of multicultural globalization.
И пока Британия будет ошибочно сворачивать на ухабистую дорогу ностальгического национализма, Соединённые Штаты вместе с Европой продолжат путь по современному шоссе мультикультурной глобализации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung