Beispiele für die Verwendung von "varieties" im Englischen mit Übersetzung "вид"

<>
Freedom comes in three varieties: Свобода бывает трех видов:
So, mantis shrimp come in two varieties: Итак, раки-богомолы бывают двух видов:
Only a couple nurseries in the city handle these varieties. Только несколько оранжерей в городе могут выращивать эти виды растений.
For instance, genetic diversity underpins the development of cultivated food crop varieties and animal breeds. Например, генетическое разнообразие лежит в основе разработки культивируемых видов продовольственных культур и выведения новых пород животных.
In six varieties: Cheese, Light, Robusto, Rich &amp; Hearty, Old World Traditional, Extra-Chunky Garden. В шести видах: Сырный, Лёгкий, Пикантный, Сочный и насыщенный, Традиции Старого Света, Густой Огородный.
In 1902, the great American psychologist William James wrote about the many varieties of religious experience. В 1902 году знаменитый американский психолог Уильям Джеймс писал о разных видах религиозных переживаний.
Sergeant Jeffries is suing Frank for not carrying enough varieties of ice cream at the Dixie Stop. Сержант Джеффри подал в суд на Фрэнка, потому что в "Дикси Стоп" недостаточно видов мороженого.
Iraq's marshlands have been restored, and local wheat varieties in Jordan and Syria have been preserved. Были воссозданы иракские топи, а также были сохранены местные виды пшеницы в Иордании и Сирии.
Flower acreage is currently estimated at 135 hectares, most of which is planted with over 40 rose varieties. Под выращивание цветов в настоящее время занято порядка 135 га, причем на большей части этих площадей выращивается свыше 40 видов роз.
Farmers often receive commercial varieties as part of a package that includes credit (often vouchers), seed, fertilizer and pesticide. Во многих случаях фермеры получают товарные сорта как часть пакета услуг, включающего кредит (зачастую в виде ваучера), семена, удобрения и пестициды.
These sorts of trees can be restored, given a concerted campaign and investment in nurseries to produce local varieties. Эти сорта деревьев можно восстановить при скоординированных усилиях и инвестициях в питомники для производства местных видов.
Product varieties should not be too difficult to observe in the field; in particular, their characteristics should be easily observable. наблюдение за конкретными видами не должно быть сопряжено со слишком большими сложностями на местах: в частности, их характеристики должны легко поддаваться регистрации.
These pooled funds would enable farmers in poor countries to obtain the fertilizer, improved seed varieties, and small-scale irrigation equipment that they urgently need. Эти объединенные фонды позволят фермерам в бедных странах приобрести удобрения, более совершенные виды семян, а также мелкомасштабное ирригационное оборудования, в чем они насущно нуждаются.
They declined my offer to do their hair in cornrows And all my artistic decisions have been derided as too costly Because they involve several varieties. Они отказались заплетать свои волосы в дреды и все мои художественные решения были осмеяны из-за дороговизны потому что включали несколько видов перьев экзотических птиц.
The strong force acts between quarks which carry a different kind of charge, called color charge, and come in three different varieties: red, green and blue. Сильное взаимодействие работает между кварками, которые переносят иной вид заряда, называемый цветовым. Он бывает трех типов: красный, зеленый и синий.
Some such measures included improving crop varieties, optimizing crop types, extending the areas under crop cultivation and increasing crop yield through better water and fertilizer management. Некоторые такие меры включают повышение сортности сельскохозяйственных культур, оптимизацию видов этих культур, расширение пахотных площадей и повышение урожайности благодаря более рациональному использованию ирригации и удобрений.
This standard applies to peas of varieties (cultivars) grown from Pisum sativum L. to be supplied fresh to the consumer, peas for industrial processing being excluded. Положения настоящего стандарта распространяются на горох разновидностей (культурных сортов), полученных от Pisum sativum L., который поставляется в свежем виде потребителю и не предназначен для промышленной переработки.
In Portugal, special investigative techniques, including controlled deliveries, undercover operations, intelligence-gathering, financial investigation and witness protection programmes, were used to investigate all varieties of organized criminal activity. В Португалии при расследовании всех видов организованной преступной деятельности используются специальные следственные методы, включая контролируемые поставки, тайные операции, сбор оперативной информации, финансовые расследования и программы защиты свидетелей.
Similarly, the modern world has always contained numerous economic systems - many varieties of capitalism, planned and guided economies, and a host of hybrid economic systems not easily classified. В современном мире всегда присутствовали различные экономические системы, включая разные формы капитализма, плановой и направляемой экономики, а также множество гибридных видов, классифицировать которые довольно сложно.
This standard applies to sweet peppers of varieties (cultivars) grown from Capsicum annuum L. to be supplied fresh to the consumer, sweet peppers for industrial processing being excluded. Положения настоящего стандарта распространяются на сладкий стручковый перец разновидностей (культурных сортов), полученных от Capsicum annuum L., поставляемый в свежем виде потребителю и не предназначенный для промышленной переработки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.