Ejemplos del uso de "verified copy" en inglés

<>
This information was given to the Mechanism by many sources and verified in writing, for example by a copy of an invitation sent to diplomatic missions in Lisbon and in a letter sent by Joffre Justino to the President of Portugal. Эта информация поступила в распоряжение Механизма из многих источников и подтверждена в письменном виде, например, копией приглашения, направленного дипломатическим представительствам в Лиссабоне, и в письме Джофре Жустину на имя президента Португалии.
Once data are verified and ready for publication at the OECD, a copy of the OECD database is sent to UNSD. После того как данные проверяются и подготавливаются для публикации в ОЭСР, один их экземпляр направляется в СОООН.
Also, the database copy is verified to ensure that it isn't currently in use as a source for seeding. Также выполняется проверка того, используется ли копия базы данных в качестве источника для заполнения.
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности.
verified profile Проверенный профиль
Please copy this page. Пожалуйста, скопируйте эту страницу.
Although the tweets were sent from Perry's verified account, it was unclear who does the actual posting for the feed. Хотя записи были загружены с подтвержденного аккаунта Перри, было неясно, кто на самом деле занимается публикацией в эту ленту.
The author presented a copy of his latest book to me. Автор вручил мне копию своей последней книги.
Perry's verified account is updated frequently - and sometimes famously. Лента подтвержденного аккаунта Перри часто обновляется - и иногда становится знаменитой.
Compare the copy with the original. Сравни копию с оригиналом.
A statement from the OPCW, which works closely with the United Nations, said its team was "now satisfied that it has verified - and seen destroyed - all of Syria's declared critical production and mixing/filling equipment." В заявлении ОЗХО, которая работает в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, сказано, что ее команда была "теперь удовлетворена тем, что она проверила и видела уничтоженными все заявленные Сирией критически важные средства производства и оборудование для смешивания/заправки".
That copy differs from the original. Копия отличается от оригинала.
A tweet from Republican Texas Gov. Rick Perry's verified account on Sunday night included a disparaging image of the Democratic district attorney who is at the center of his criminal indictment on charges of abuse of power. Твит с подтвержденного аккаунта губернатора Техаса республиканца Рика Перри в воскресенье вечером содержал оскорбительное изображение окружного прокурора от демократов, которая находится в центре уголовного преследования по обвинению в злоупотреблении властью.
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? А, если ты можешь это озвучить, можно и мне попросить копию?
After exhaustive research by a fellow Sabre pilot over a half-century later, his second “probable” MiG would finally be changed to a verified kill by the Air Force Board for Correction of Military Records. После тщательного исследования, проведенного другим пилотом «Сейбра» спустя полстолетия, его «вероятный» МиГ был, в конечном итоге, заменен на подтвержденный сбитый Комиссией ВВС по коррекции военных заслуг (Air Force Board for Correction of Military Records).
The Russians copy the French ways, but always fifty years later. Русские копируют французские манеры, но всегда на пятьдесят лет позже.
The Company will effect withdrawals of Client funds only when the identity of the Client is verified by the valid Know-Your-Client and Anti-Money-Laundry documentation. Компания выводит средства Клиента, только если личность Клиента подтверждена действительной документацией, собираемой для идентификации клиента и борьбы с отмыванием денег.
Tom asked for permission to use the copy machine. Том попросил разрешения использовать копировальный аппарат.
Only verified clients can enjoy special offers and bonuses provided by the company. Только верифицированные клиенты могут участвовать в Акциях и Бонусах компании.
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.