Beispiele für die Verwendung von "were interested" im Englischen

<>
And that's what we were interested in. А это и было нашей целью.
Myhrvold thinks tail-cracking dinosaurs were interested in love, not war. Мирволд считает, что динозавров, щёлкавших хвостами, интересовала любовь, а не война.
The question we were interested in is whether the monkeys show the same biases. Вопрос, который нас интересовал - есть ли у обезьян такие же склонности.
Father Thompson had some unorthodox ideas, which is why the Men of Letters were interested. У отца Томпсона были неортодоксальные идеи, которые заинтересовали Просвещённых.
It was a Tanzanian team talking to the villagers, asking what they were interested in. и разговаривали с жителями, обсуждая то, что интересовало людей.
Yeah, but let's say, hypothetically, you weren't a prude and people were interested in you. Да, но давайте представим гипотетически, что вы не ханжа, и нравитесь людям.
We were interested in whether participants’ masculinity and femininity scores would be the same online and offline. Нам хотелось узнать, будут ли ответы респондентов одинаковыми в разных вариантах исполнения.
If we were interested in that kind of thing, we could fill the paper twice over, daily. Так мы могли бы выпускать газету дважды в день.
And in the review, what they were interested in seeing is what kind of stresses most reliably raise levels of cortisol, the central stress hormone. В целом, они хотели пронаблюдать виды стресса, которые повышают уровень кортизола, главного гормона стресса.
If we were interested in selling the 1050 put, we could get about 3.10 - this takes two ticks off for the bid-ask spread. Мы могли бы продать пут 1050 и получить около 3.10 - два пункта уходят на спрэд покупки-продажи.
I began my job as a tutor at the Jedlicka Institute, where I was surrounded by a lot of young people, who were interested in doing something. Я поступил в институт Едлички как воспитатель, вокруг меня было много молодых людей, которые хотели чем-нибудь заняться.
And they were interested in developing a new, alternative art space, and they needed funding for it, so they decided to come up with some interesting fundraising projects. Они хотели разработать новое, альтернативное художественное пространство. Для этого им нужны были деньги, поэтому они решили запустить несколько интересных фандрайзинговых проектов.
As a result, they were interested in strategies - such as the portfolio insurance strategies that were popular at the time - that would allow them to exit the market fast. В результате их интересовали стратегии - наподобие стратегии страхования капиталовложений, популярной в то время - которые могли бы позволить им быстро уйти с рынка.
However, she explained that the majority of the Contracting Parties were interested in finalizing the current proposal under the 1958 Agreement, before addressing a global technical regulation on the subject. Вместе с тем она пояснила, что, прежде чем приступать к подготовке глобальных технических правил по этому вопросу, большинство договаривающихся сторон выразили свою заинтересованность в завершении подготовки существующего предложения в рамках Соглашения 1958 года.
By using Nelson and Narens’ same 300 questions, Dunlosky and Rawson were interested in establishing new norms for general knowledge that could be used by other researchers (e.g., those studying memory loss). Используя те же самые 300 вопросов, которые задавали Нельсон и Наренс, Данлоски и Росон попытались установить новые нормы для общего уровня знаний, которые могли бы быть использованы другими исследователями (теми, кто, например, изучает вопрос об ухудшении работы памяти).
On the other hand (there always is another hand in diplomacy), the agreement permits Iran to keep far more nuclear-related capacity than it would need if it were interested only in civil research and in demonstrating a symbolic ability to enrich uranium. С другой стороны (а в дипломатии всегда есть вторая сторона), соглашение позволяет Ирану сохранить гораздо больше ядерных учреждений и запасов, чем необходимо для того чтобы просто участвовать в гражданских исследованиях и продемонстрировать символическую способность обогащать уран.
Mr. Zikode (South Africa), speaking on behalf of the African Group, said he was pleased that, in line with General Conference decision GC.12/Dec.19, consultations were taking place with Member States that were interested in hosting the thirteenth session of the General Conference, and he looked forward to being informed of developments in due course. Г-н Зикоде (Южная Африка), выступая от имени Группы африканских государств, выражает удовлетворение в связи с тем, что в соответствии с решением Генеральной конференции GC.12/Dec.19 ведутся консультации с государствами-членами, заявившими о своей заинтересованности провести у себя в стране тринадцатую сессию Генеральной конференции, и он ожидает получения в соответ-ствующее время информации на этот счет.
We were interested to hear about the establishment of the implementation group in the Executive Committee for Humanitarian Affairs, and we very much hope that Mr. Oshima's successor will be able to update us on the work of this group and what its discussions point to in terms of the scope, shape and resourcing of peacekeeping operations. Мы с большим интересом узнали об учреждении группы по осуществлению в рамках Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам, и мы очень хотели бы надеяться, что преемник г-на Осимы будет держать нас в курсе работы этой группы и проводимых в ней дискуссий, касающихся масштаба, формы и финансовых ресурсов операций по поддержанию мира.
We were interested to read an article in The New York Times on 3 July that referred to a comment by the former deputy head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), Mr. McNamara, to the effect that from the very outset the leadership of that United Nations Mission did not make any effective efforts to put and end to the violence and that it tolerated intolerant and vengeful behaviour. Мы с интересом прочитали статью из «Нью-Йорк Таймс» за 3 июля, в которой цитируются высказывания бывшего заместителя главы Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНВАК) г-на Макнамары, и, как следует из его высказываний, руководство Миссии Организации Объединенных Наций с самого начала операции не предприняло эффективных усилий по пресечению насилия и демонстрировало «терпимость к нетерпимости и реваншу».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.