Beispiele für die Verwendung von "à la demande de" im Französischen

<>
Il arrêta de fumer à la demande de sa femme et de ses enfants. Auf Bitten seiner Frau und der Kinder hörte er mit dem Rauchen auf.
La demande de chaussures d'hiver est très élevée par ces jours rigoureux. Die Nachfrage nach Winterschuhen ist in diesen kalten Tagen sehr groß.
Sa demande de congés a été refusée. Ihr Urlaubsantrag wurde abgelehnt.
En Chine, la demande en énergie est immense et elle croît extrêmement rapidement. In China ist die Nachfrage nach Energie sehr groß und sie wächst äußerst rasch.
Il était assez fort pour aider son père à la ferme. Er war stark genug, um seinem Vater auf der Farm zu helfen.
Je vais faire une demande de visa aujourd'hui. Ich werde mich heute um ein Visum bewerben.
La demande crée l'offre. Die Nachfrage schafft das Angebot.
Le cambrioleur fut envoyé à la préfecture de police. Der Einbrecher wurde zum Polizeipräsidium abgeführt.
Élever un enfant demande de la patience. Ein Kind großzuziehen verlangt Geduld.
L'offre crée la demande. Das Angebot schafft die Nachfrage.
Dois-je me rendre à la fête ? Muss ich wirklich zu der Feier gehen?
Pour ce qui concerne votre demande de congés, vous devrez encore attendre un peu. Was Ihren Urlaubsantrag anlangt, werden Sie sich noch etwas gedulden müssen.
Envoyez la demande d'admission directement au bureau de l'école. Schicken Sie den Aufnahmeantrag direkt zum Büro der Schule.
Ne touche pas à la peinture fraîche. Fass die nasse Farbe nicht an.
Je te demande de le faire parce que j'ai confiance en toi. Ich bitte dich, es zu tun, weil ich dir vertraue.
Le prix dépend des coûts et de la demande. Der Preis hängt von den Kosten und der Nachfrage ab.
Ma mise à la retraite a été l'occasion de me consacrer à la cérémonie du thé. Ich nahm meine Pensionierung zum Anlass, mich der Teezeremonie zu widmen.
Quand on demande de l'argent, il faut accepter certaines conditions. Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.
Le prix varie avec la demande. Der Preis schwankt je nach Nachfrage.
Je ne m'étais pas du tout attendu à ce que je la rencontre à la fête. Ich habe gar nicht erwartet, dass ich sie bei der Party treffen würde.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.