Beispiele für die Verwendung von "être" im Französischen

<>
Sauve un être humain. Mange un cannibale. Rette einen Menschen. Iss einen Kannibalen.
Regarde cette fumée. Ce bâtiment doit être en feu. Schau mal, der Rauch. Das Gebäude brennt wohl.
Les portes automatiques peuvent être commandées de manière plus intelligente que jusqu'à présent. Un nouveau système de contrôle a été développé qui n'ouvre la porte que lorsqu'une personne s'avance directement vers elle. Si la personne se tient simplement devant la porte ou passe le long de la porte, alors elle reste fermée. Automatische Türen können intelligenter als bisher gesteuert werden. Ein neu entwickeltes Steuerungssystem öffnet die Tür nur dann, wenn eine Person direkt auf sie zugeht. Steht eine Person nur vor der Tür oder geht sie parallel an ihr vorbei, bleibt die Tür geschlossen.
Il parait être dépourvu de tout sens de l'humour. Er scheint keinen Sinn für Humor zu haben.
Je me demande si un être humain peut s'en sortir avec seulement deux heures de sommeil par nuit. Ich frage mich, ob ein Mensch mit nur zwei Stunden Schlaf pro Nacht auskommen kann.
On mesure la richesse d'un être humain aux choses dont il peut se dispenser sans perdre sa bonne humeur. Den Reichtum eines Menschen misst man an den Dingen, die er entbehren kann, ohne seine gute Laune zu verlieren.
Après maintes conversations avec un être humain, on a l'envie de caresser un chien, de saluer un singe et de retirer son chapeau devant un éléphant. Nach manchem Gespräch mit einem Menschen hat man das Verlangen, einen Hund zu streicheln, einem Affen zuzunicken und vor einem Elefanten den Hut zu ziehen.
Merci de vous être inquiétée. Danke für Ihre Besorgnis.
Merci de vous être inquiété. Danke für Ihre Besorgnis.
Cette histoire ne peut être vraie. Diese Erzählung kann nicht stimmen.
Maintenant, on devrait pouvoir être autonomes. Ich glaube, ab jetzt kommen wir selbst klar.
Il semble être incapable de nager. Er scheint unfähig, zu schwimmen.
Le téléphone peut être une nuisance. Das Telefon kann eine Belästigung darstellen.
Ce fait ne peut être contesté. Diese Tatsache kann man nicht abstreiten.
La rumeur ne peut être vraie. Das Gerücht kann nicht stimmen.
Il a tendance à être pessimiste. Er hat eine Neigung zum Pessimismus.
L'île commença à être visible. Die Insel kam in Sicht.
Cette histoire ne peut pas être vraie. Diese Erzählung kann nicht stimmen.
Il vaut mieux être mûrier qu'amandier Lieber dumm leben, als gescheit sterben
Tu dois être respectueux de tes parents. Du musst deine Eltern achten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.