Ejemplos del uso de "existé" en francés
Il est vrai qu'Aristote distingue le tyran du roi, en ce que le premier gouverne pour sa propre utilité et le second seulement pour l'utilité de ses sujets ; mais il s'ensuivrait de la distinction d'Aristote que depuis le commencement du monde il n'aurait pas encore existé un seul roi.
Es stimmt, dass Aristoteles den Tyrannen vom König insofern unterscheidet, als dass ersterer nur zu seinem eigenen Wohl regiert und zweiterer nur zum Wohl seiner Untertanen; aber aus der Unterscheidung Aristoteles' folgt, dass es seit Beginn der Welt keinen einzigen König gegeben hat.
Le quartier existe encore, les rues sont presque les mêmes.
Das Stadtviertel existiert noch, die Straßen sind fast dieselben.
Saviez-vous qu'il existe des tortues carnivores ?
Wussten Sie, dass es fleischfressende Schildkröten gibt?
Existe-t-il d'autres planètes sur lesquelles la vie puisse exister ?
Gibt es andere Planeten, auf denen es Leben geben kann?
Les animaux ne peuvent exister sans air et sans eau.
Tiere können ohne Luft und Wasser nicht existieren.
En Tchéquie, il existe une ville du nom de Loket qui signifie "coude".
In Tschechien gibt es eine Stadt namens Loket, was "Ellenbogen" bedeutet.
Le paradis et l'enfer existent dans le cœur des hommes.
Himmel und Hölle existieren im Herzen des Menschen.
Il existe une intelligence de la main, et elle communique directement avec le cœur.
Es gibt eine Intelligenz der Hand und sie kommuniziert direkt mit dem Herzen.
Je me demande si la vie existe sur d'autres planètes.
Ich möchte wissen, ob Leben auf anderen Planeten existiert.
J'avais neuf ans lorsque je demandai à ma mère si le Père Noël existait vraiment.
Ich war neun Jahre alt, als ich meine Mutter fragte, ob es den Weihnachtsmann wirklich gibt.
Il existe de nombreuses théories sur l'origine de la vie.
Es existieren zahlreiche Theorien über den Ursprung des Lebens.
Il existe des longueurs d'onde de la lumière que l'œil humain ne peut percevoir.
Es gibt Lichtwellenlängen, die für das menschliche Auge nicht wahrnehmbar sind.
Les préjugés contre le Québec existent à cause de son intransigeance linguistique.
Die Vorurteile gegenüber dem Québec existieren aufgrund seiner sprachlichen Unnachgiebigkeit.
Il existe deux types de gens : ceux qui savent comment écrire Libye, et ceux qui l'ignorent.
Es gibt zwei Arten von Menschen: die, die wissen wie man Libyen schreibt, und die, die es nicht wissen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad