Beispiele für die Verwendung von "savons" im Französischen

<>
Nous savons qu'elle réside en ville. Wir wissen, dass sie in der Stadt wohnt.
Je pourrais dire qu'il n'y a pas de questions stupides, mais nous savons bien tous les deux que ce n'est pas vrai. Ich könnte jetzt sagen, dass es keine dummen Fragen gibt, aber wir wissen ja beide, dass das nicht stimmt.
Nous savons qu'elle habite en ville. Wir wissen, dass sie in der Stadt wohnt.
Nous savons qu'elle est née au Canada. Wir wissen, dass sie in Kanada geboren wurde.
Nous savons comment l'alimentation influence la croissance. Wir wissen, wie die Ernährung das Wachstum beeinflusst.
Nous savons que c'est un homme courageux. Wir wissen, dass er ein mutiger Mensch ist.
Nous ne savons pas ce que nous devons faire ensuite. Wir wissen nicht, was wir als nächstes tun sollen.
Nous savons seulement peu de choses de la vie de Praetorius. Über das Leben von Praetorius weiß man nur wenig.
Plus nous apprenons, plus nous prenons conscience du peu que nous savons. Je mehr wir lernen, desto bewusster wird uns, wie wenig wir wissen.
Nous savons que tu es assez superficiel pour te réjouir de ce cadeau. Wir wissen, dass du oberflächlich genug bist, um dich über dieses Geschenk zu freuen.
Combien nous savons peu, nous nous en apercevons lorsque nos enfants commencent à poser des questions. Wie wenig wir wissen, erkennen wir, wenn unsere Kinder anfangen zu fragen.
Nous ne savons pas encore s'il s'est vraiment cassé la jambe. Ils vont en faire une radio. Wir wissen noch nicht, ob er sich wirklich das Bein gebrochen hat. Sie werden es röntgen.
En d'autres mots, le langage est une chose que nous apprenons et enseignons, pas quelque chose que nous savons instinctivement. Mit anderen Worten, Sprache ist etwas, das wir lernen und lehren, nicht etwas, das wir instinktiv wissen.
Je sais qu'il sait. Ich weiß, dass er es weiß.
Je sais monter à cheval. Ich kann reiten.
Personne ne sait son nom. Niemand kennt seinen Namen.
Il saura ce secret tôt ou tard. Früher oder später wird er das Geheimnis erfahren.
je sais pas quoi dire ich weiß, nicht was zu sagen
Car je sais le chinois. Denn ich kann Chinesisch.
Merci de me laisser savoir Danke für mich kennen lassen
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.