Beispiele für die Verwendung von "avoir quelque peine" im Französischen
Son échec semble avoir quelque chose à voir avec son caractère.
His failure seems to have something to do with his character.
Voudriez-vous avoir quelque chose à manger ? C'est pour moi.
Would you like to get something to eat? It's on me.
Je me souviens avoir lu quelque chose à propos d'un chien qui avait mangé son maître.
I remember reading about a dog that had eaten its owner.
Après avoir enterré d'innombrables fois la hache de guerre, nous l'avons toujours redéterrée. Il ne semble pas qu'il y ait quelque signe de paix durable.
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.
Il a été libéré sur parole après avoir servi onze années de sa peine.
He was paroled after having served eleven years of his sentence.
À peine deux mois après avoir été embauchée ses talents ont été reconnus.
She had not been employed two months when her ability was recognized.
Je ne pense pas qu'être pauvre soit quelque chose dont on doit avoir honte.
I don't think being poor is anything to be ashamed of.
Il a enduré plus de sacrifices pour l'Amérique que la plupart d'entre nous peuvent à peine imaginer.
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
Nul doute que tu dois être exténué après avoir travaillé toute la journée.
You must be worn out after working all day.
Tom est pâle. Est-ce qu'il y a quelque chose qui ne tourne pas rond ?
Tom looks pale. Is anything the matter with him?
C'est pas la peine de te leurrer; tu vois bien qu'elle se paie ta tronche !
There is no point in deluding yourself; you know it well that she's just playing games with you.
Ce n'est pas la peine de s'inquiéter de pénuries pour le moment.
There is no need to worry about shortages for the moment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung