Beispiele für die Verwendung von "compagne de toujours" im Französischen

<>
Ma compagne de chambrée s'est plainte du bruit. My roommate complained about the noise.
Nous faisons la tournée de toujours : faire les bars et puis au karaoké. We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
Lisez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne lit. Pensez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne pense. Faites, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne serait assez idiot de faire. Il est nuisible à l'esprit de toujours faire partie de l'unanimité. Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
J'ai toujours pensé qu'un infarctus était la manière dont la nature t'indique qu'il est temps de mourir. I always thought that a stroke was one of nature's ways to tell you that it's time to die.
Je vous ai toujours aimés. I've always loved you.
Les deux frères sont toujours en vie. Both of the brothers are still living.
Je veux toujours y aller. I still want to go.
Elle trouve toujours à redire aux autres. She is always finding fault with other people.
Elle confond toujours le sel et le sucre. She is always confusing salt with sugar.
J'ai un peu de temps, mais toujours pas beaucoup... I have some time, but never very much...
L'herbe paraît toujours plus verte de l'autre côté. The grass always seems greener on the other side.
Mais j'étais toujours trop feignant. But I was always too lazy.
Vous vous plaignez toujours. You are always complaining.
Elle est toujours jeune. She is always young.
Être toujours honnête n'est pas quelque chose de simple. Always being honest is no easy thing.
Il le stimula à faire des révélations toujours plus salaces. He goaded him on to ever more salacious revelations.
Les grands hommes sont presque toujours de mauvais hommes, même lorsqu'ils exercent une influence et non une autorité. Great men are almost always bad men, even when they exercise influence and not authority.
Il me traite toujours comme un enfant. He always treats me like a child.
Elle se lève toujours à six heures. She always gets up at six.
À Venise il y a toujours beaucoup de touristes. In Venice, there are always lots of tourists.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.