Beispiele für die Verwendung von "sans parler des" im Französischen
Ma mère craignait les chenilles, sans parler des serpents.
My mother disliked caterpillars, not to mention snakes.
Les centrales nucléaires sont dangereuses, sans parler des armes nucléaires.
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
Il lit le français et l'allemand, sans parler de l'anglais.
He reads French and German, not to speak of English.
Parler la même langue entre plusieurs cultures est parfois source d'une plus grande confusion que de parler des langues différentes, car alors on est moins vigilant sur les sens différents que peuvent prendre les mêmes mots.
Speaking the same language in between several cultures sometimes is a source of more confusion than to speak different languages, since we are less aware of the different meanings that the same words can entail.
Il tient pour principe de ne jamais parler des autres en mal.
He makes it a rule never to speak ill of others.
La grande majorité des élèves lycéens que je connais ne savent pas lire un mot qu'ils ignorent ni agencer les lettres dans le bon ordre, sans parler de prononcer le mot de façon correcte ou naturelle.
The vast majority of high school students I know can't read an unknown word and pronounce the letters in the right order, let alone pronounce it correctly or naturally.
Le premier que je prends en train de jouer à un jeu vidéo, de parler sur QQ, de lire des articles sur Kaixin, il prend la porte. C'est une salle de classe, pas un cyber-café.
The first person that I see playing a video game, chatting on QQ, or reading articles on Kaixin is shown the door. This is a classroom, not a cybercafé.
Pas un jour ne passe sans qu'il y ait des accidents de la route.
Not a day passes without traffic accidents.
Tu es sans conteste le pire des idiots que j'ai jamais rencontrés.
You are, hands down, the biggest idiot I've ever met.
Si nous laissions nos émotions éclipser notre capacité à raisonner, nous nous retrouverions sans cesse à chercher des solutions aux mauvais problèmes.
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.
La vérité est belle, sans doute; mais de même des mensonges.
Truth is beautiful, without doubt; but so are lies.
La dotation de l'université s'est réduite sans discontinuer au cours des dix dernières années.
The university's endowment has decreased steadily over the last ten years.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung