Beispiele für die Verwendung von "élément" im Französischen
Übersetzungen:
alle605
элемент216
элементы147
люди28
момент20
стихия6
положение4
составная часть3
подразделение2
элементарный1
andere Übersetzungen178
Un élément clef est la manière dont les gens peuvent interagir.
Главное, как люди стали бы взаимодействовать.
Il ne faudrait pas croire pour autant que le colonialisme appartient désormais aux poubelles de l'Histoire, car c'est un élément qui permet de comprendre les problèmes du monde actuel et ses dangers.
Однако те, кто следит за международным положением, совершили бы глупость, отправив колониализм на пресловутую помойку истории, поскольку он остается значительным фактором, способствующим пониманию проблем и опасностей, существующих в нашем мире.
Ils peuvent prendre n'importe quel élément de n'importe quel vêtement dans l'histoire de la mode et l'intégrer à leur propre création.
Он может взять любой элемент одежды из любой эпохи истории моды и сделать это составной частью собственного дизайна.
C'est un élément naturel pour rassembler les gens, discuter des idées - tout comme nous le faisons ici à TED.
Это естественный способ, чтобы собрать людей, обсудить идеи - также как мы делаем на TED.
Enfin, la réaction des perdants sera un élément clé.
В заключение, ключевым моментом будет реакция проигравших выборы.
Et chaque élément peut être aisément soulevé sans palans.
Любой элемент сборки легко поднимается без подъемника.
C'était et c'est toujours un élément important de contrôle de la légalité d'une détention par un tribunal indépendant.
Он был и продолжает оставаться важнейшим механизмом, не допускающим задержания людей без надзора со стороны независимых судов.
Ces gentlemen inspecteurs n'ont pas compris un élément essentiel :
Эти инспекторы-джентльмены не могут понять один фундаментальный момент:
Si pour les adultes, l'eau est confortable mais toutefois un milieu étranger, pour les nourrissons, c'est leur véritable élément.
Если для взрослых вода, пусть и комфортная, но все-таки чуждая среда, то для грудных детей - родная стихия.
Cet élément de l'histoire, d'ailleurs, reste valable.
Между прочим, этот элемент истории остается в силе.
quel élément de nos "communautés imaginées" persuade les gens d'accepter qu'ils sont libres sous un régime démocratique, même si leur volonté est neutralisée sur des questions importantes ?
какая особенность наших "воображаемых сообществ" убеждает людей признавать, что они свободны в демократическом режиме, даже когда не считаются с их мнением в важных вопросах?
A nouveau, le calendrier a été le principal élément qui a déclenché les critiques.
И снова выбор момента вызвал наибольшую критику.
J'ai commencé à penser à mon père et à mon grand-père et mon arrière grand-père, et j'ai compris que j'avais tous ces Ted du même sang que moi - - que je devais - penser que j'étais dans mon élément.
Я начала думать об отце и дедушке и о своём прадедушке и поняла, Что в моих жилах течёт кровь стольких Тедов, что мне следует считать это своей стихией.
Chaque couleur, point, chaque ligne est un élément météorologique.
Каждый цвет, точка, каждая линия, это погодный элемент.
Un élément en faveur des monarques est qu'ils inscrivent leur peuple dans une notion de continuité, ce qui peut être utile en temps de crise ou de changements radicaux.
В пользу монархов можно сказать одно - они обеспечивают людей чувством преемственности, которое может быть полезно во времена кризиса или радикальных изменений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung