Beispiele für die Verwendung von "élevés" im Französischen mit Übersetzung "высокий"
Übersetzungen:
alle1448
высокий1036
повышать70
выращивать40
повышаться30
воспитывать26
повышенный20
подниматься19
растить15
поднимать11
воспитанный10
достигать7
возвысить5
воспитываться4
возвышенный4
выращиваться4
возноситься3
построить3
разводить2
строить2
воздвигать2
вознестись1
возвышаться1
взращивать1
andere Übersetzungen132
Sur la décennie les risques demeurent élevés.
На протяжении всего десятилетия риск продолжает оставаться высоким.
Pourquoi rencontrons nous ces taux extrêmement élevés dans certains pays?
Почему в некоторых странах мы видим настолько высокий уровень инфицирования?
pour les sociétés productrices de semences, des bénéfices plus élevés.
для семенных корпораций - более высокие доходы.
Et ils demeurent élevés quelles que soient les innovations politiques.
Более того, риск остаётся высоким независимо от политических нововведений.
Le chômage et l'endettement des ménages demeurent obstinément élevés.
Безработица и задолженность домашних хозяйств по-прежнему остается на высоком уровне.
Bientôt, les taux d'intérêts élevés pesèrent sur le budget du pays.
Вскоре высокие ставки процента создали напряженность в бюджете страны.
Plus les taux d'intérêts sont élevés, plus l'excédent est élevé.
чем выше процентные ставки, тем больше требуемый профицит.
Ce ne sont pas la cause principale des taux élevés en Afrique.
Но это не основная причина высокого процента ВИЧ в Африке.
Cela permet le maintien de la croissance économique avec des prix pétroliers élevés.
Это способствует продолжительному экономическому росту с высокими ценами на нефть.
Les revenus nationaux élevés ne suffisent pas à assurer le bien-être des enfants.
Высокого уровня национального дохода недостаточно для обеспечения благополучия детей.
Comment s'expliquent ces taux incroyablement élevés aux Etats-Unis et en Amérique Latine ?
Чем же объясняются чрезвычайно высокий уровень убийств в США и Латинской Америке?
En revanche, d'autres prévoient de façon générale des taux d'intérêt réels élevés.
И, наоборот, те, кто предсказывает высокие реальные ставки процента в течение следующих нескольких десятилетий, обращают внимание на низкий уровень сбережений в США, высокий уровень расходов, вызванный демографическими проблемами в Европе, и некомпетентность правительства во многих странах мира, выражающуюся в наличии хронического бюджетного дефицита и неустойчивой финансово-бюджетной политике.
Même chez les intouchables, certains ont des statuts économiques plus élevés que d'autres.
Даже среди неприкасаемых, некоторые касты имеют более высокий экономический статус, чем остальные.
D'autres chercheurs appliquent ce même principe à des niveaux plus élevés du cerveau.
Другие исследователи полагают, что такой же принцип свойственен более высоким уровням головного мозга.
Pourquoi une croissance lente de la productivité se traduit-elle par des coûts élevés ?
Почему медленный рост производительности труда переводится в высокие цены?
Les citoyens américains enregistrent des taux d'approbation élevés au Canada et au Mexique :
В Канаде и Мексике зарегистрированы высокие оценки одобрения граждан Соединенных Штатов:
Les constitutions renferment fréquemment des principes élevés, et assurent noblement la protection de droits fondamentaux.
Конституции часто содержат высокие принципы и благородно гарантируют защиту основных прав.
l'argent va là où les marchés pensent que les rendements sont les plus élevés.
деньги идут туда, где рынки думают, что прибыль является самой высокой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung