Beispiele für die Verwendung von "états" im Französischen mit Übersetzung "страны"

<>
Une approche similaire vaut également pour les États. Аналогичный подход может быть применен к странам.
Les décisions importantes concernant les armes nucléaires incombent aux États. Страны приняли ключевое решение относительно ядерного оружия.
L'OTAN doit répondre "oui" ou "non" aux États baltes. НАТО должно сказать странам Балтии либо "Да", либо "Нет".
Les apports des États membres sont aussi revus à la baisse. Размеры индивидуальной помощи стран ЕС также урезаются:
Elle permettra peut-être d'harmoniser les politiques étrangères des États membres. Она, по-видимому, позволит гармонизировать внешние политики стран-участниц.
Quels états accepteront la Chine comme chef de file de l'Asie ? Какие страны воспримут Китай в качестве азиатского лидера?
Les Irlandais ont été un bon exemple pour les nouveaux États membres. Ирландия показала хороший пример новым странам-участницам.
Il en va de même pour les états et pour les peuples : Страны ведут себя так же, как и люди:
Chacun des états a publié les informations reltives au PIB pour les 3A. Отдельные страны обнародовали данные о ВВП в 3 квартале.
Il serait toujours nécessaire aux États de procéder individuellement à des réformes structurelles. Отдельным странам по-прежнему будет необходимо проведение структурных реформ.
Pourtant, personne ne renflouera ces entités supranationales si les états se révèlent insolvables. Но никто не сможет вывести из кризиса эти "суперсуверенные" державы, если будет доказано, что страны являются неплатежеспособными.
Le terrorisme local affecte diversement différents États et divise au lieu d'unir. Терроризм локального действия влияет на разные страны по-разному, и скорее разъединяет, а не объединяет.
Dans chacun de ces États, tous les partis respectent les libertés démocratiques fondamentales. Во всех этих странах все стороны уважают основные демократические свободы.
Tourner le dos à ces états pourrait avoir de très sérieuses conséquences économiques. Если повернуться спиной к этим странам, то это будет иметь для них серьезные экономические последствия.
Les différences entre les États membres étaient déjà importantes il y a dix ans. Различия между странами-членами зоны евро были значительными уже десятилетие назад.
C'est aussi important pour les rachats de dette des états membres en difficulté. Это могло бы быть важно при покупке долгов стран-членов, испытывающих экономические трудности.
Et pourquoi les prêteurs se sont-ils soudainement pris d'attirance pour ces États ? И почему кредиторы вдруг посчитали эти страны подходящими?
Les leaders des États membres et des pays candidats sont confrontés à des décisions historiques. Руководители стран-участниц и стран-кандидатов стоят перед необходимостью принятия исторического решения.
Nous espérons renforcer la capacité de l'UE à résoudre les problèmes des États membres. Мы стремимся усилить способность Союза решать проблемы стран - членов.
Ces cinq États pauvres représentent 45% de la population indienne et 56% de ses pauvres. В этих пяти бедных штатах проживает 45% всего населения Индии и 56% бедного населения страны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.