Beispiele für die Verwendung von "A long terme" im Französischen mit Übersetzung "долгосрочный"
A long terme, le problème est plus vague, mais plus profond.
В долгосрочной перспективе, границы проблемы более расплывчаты, однако сама проблема уходит глубже.
A long terme, cependant, les autorités chinoises ont toutes les raisons de s'inquiéter :
В то же время, в долгосрочной перспективе, у китайского руководства есть основания для беспокойства:
A long terme, bien sûr, cela permettrait aussi de rendre possible notre déplacement sur Europe.
Конечно же, в долгосрочной перспективе, стало бы возможным наше переселение туда.
A long terme, on constaterait une baisse des salaires et le travailleur moyen finirait par supporter une part significative du coût.
В долгосрочной перспективе заработная плата будет падать, и рядовые работники будут нести на себе значительную долю затрат.
A long terme, cela conduit à une oscillation entre dialogue et impasse, ce qui débouche sur des périodes d'engagement incertain ou de forte tension.
В долгосрочной перспективе результатом всех этих несоответствий являются колебания между диалогом и тупиком, приводящими к периодам неуверенного взаимодействия или ожесточённого противостояния.
Toutefois, cela reste un objectif a long terme et certainement pas matière à campagne électorale présidentielle, particulièrement quand la Chine semble trop faible pour représenter une menace immédiate pour les Etats-Unis sur n'importe quel front dans un avenir proche.
Но это остается долгосрочной стратегической целью, а не темой предвыборных кампаний, особенно когда Китай кажется слишком слабым для того, чтобы представлять непосредственную угрозу США на любом фронте в обозримом будущем.
A long terme, il faudra aussi mettre en oeuvre des technologies tels que la capture et le stockage du carbone (CCS), recourir davantage à l'énergie nucléaire et à de nouvelles générations de systèmes de production d'énergie solaire et développer des technologies dont nous ignorons encore le potentiel ou même l'existence.
В более долгосрочной перспективе нам также потребуются технологии, такие как захват и хранение углерода (CCS), распространение атомных электростанций и нового поколения источников солнечной энергии наряду с развитием технологий, потенциал которых или даже существование все еще неизвестны.
Les dommages à long terme pourraient être dévastateurs.
В долгосрочной перспективе ущерб может быть разрушительным.
La démocratie est un objectif légitime, à long terme.
Демократия - законная цель, но она долгосрочная.
Et quels seront les dommages économiques à long terme ?
Важные вопросы, на которые так и не был дан ответ - как далеко Обама готов зайти в том, чтобы сделать из США социальное государство европейского типа, чем он намеревается за это платить, и каким будет долгосрочный экономический ущерб?
Les anticipations à long terme étaient pratiquement aussi élevées.
Ожидания на долгосрочный период были практически столь же велики.
Cette situation menace également la productivité à long terme.
Высокие цены на нефть также угрожают замедлить долгосрочный рост производительности.
À long terme, l'Afghanistan possède des ressources exploitables.
Что касается долгосрочной перспективы, то у Афганистана имеются природные ресурсы, которые необходимо разрабатывать.
combien de ces dépêches auront une importance à long terme ?
Какая часть этого потока новостей смогут сохранить своё значение в долгосрочном плане?
Il ne faut pas oublier les changements à long terme.
Также мы должны планировать изменения в долгосрочной перспективе.
Cela impliquerait nombres de démarches immédiates et à long terme.
Это повлечет за собой ряд незамедлительных и долгосрочных действий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung