Beispiele für die Verwendung von "Après" im Französischen mit Übersetzung "потом"
Übersetzungen:
alle3878
после2195
за372
спустя122
потом33
позже26
по прошествии16
вслед за15
andere Übersetzungen1099
Après ça, ils ont besoin de deux semaines de sanatorium.
Правда, потом ему понадобится санаторий недели на две.
Puis, juste après, vous avez le faux YouTube qui apparaît.
Потом, во второй момент, передаётся вот это ложное сообщение.
Ils vont construire six nouvelles centrales nucléaires, et probablement encore plus après ça.
Шесть атомных электростанций сейчас и, возможно, ещё больше потом.
Après un temps de réflexion assez bref, les gouvernements ont tous plongé, sans exception.
Правительства задумались на мгновение о перспективах и потом все без исключения сдались.
Mais après, elle était assez aimable de le démontrer sur un banc à l'extérieur.
Но потом она любезно согласилась это продемонстрировать на скамейке снаружи.
Et après vient les équipes des infos, et les interviews de passants, les lettres aux éditeurs.
А потом появятся съемочные группы и опросы прохожих, и полетят письма в редакцию.
Et après, on se demande pourquoi la membrane se bouche et pourquoi cela requiert tant d'électricité.
А потом удивляемся, почему мембрана засоряется и почему на это уходит столько электричества.
Après ça, je pars, mais je me rends compte que j'ai oublié mon sac chez eux.
Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку.
C'est une découpe de papier et puis après, j'ai ajouté des couleurs sur l'ordinateur.
Я вырезала образ из бумаги, потом добавила цвет на компьютере.
Après avoir dissolu l'armée irakienne dans un premier temps, l'Amérique a ensuite essayé de la reconstituer.
Сначала иракская армия была разрушена, потом Америка попыталась восстановить ее.
Et nous avons eu un orateur qui a dit cela même, et qui a avalé un sabre juste après cela.
У нас был один такой гость, который сказал ровно то же самое, а потом проглотил меч.
Et puis, le temps est venu où elle était prête à retourner parler à son père d'une réconciliation, c'était un an après.
И потом, наступило время, когда ей пришлось вернуться домой, чтобы говорить с отцом о примирении, через год.
Vous pouvez calculer de manière très précise le niveau de vos émissions de CO2, après quoi vous sont proposées des solutions pour réduire vos émissions.
С его помощью можно очень точно посчитать, каков ваш вклад в выброс СО2, а потом он предложит способы уменьшить его.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung