Beispiele für die Verwendung von "Directement" im Französischen

<>
Elles vont directement aux médecins. Она специально для докторов.
Sautons directement deux années plus tard : Забежим на два года вперед:
Je l'ai dit directement au prêtre. Я сразу же рассказала о нём священнику.
Plus loin, il attaque directement la religion : В других случаях он совершает открытые нападки на религию:
Et on peut directement acheter ses billets. и когда он подъезжает, вы можете купить билеты в режиме реального времени.
Laissez-moi poser la question plus directement. Подойду к этому вопросу вплотную.
Ils le réinvestissent directement en engageant plus de procès. Они вкладывают их во всё новые и новые иски.
Mais il y quelque chose qui me concerne directement. Но к сожалению, у меня есть еще проблема, и она во мне.
Nous allons directement nous placer pendant l'ère spatiale. Я все это пропущу и сразу перейду к космической фазе.
Mais ils ne nous arriveront pas directement par la lumière. Но мы не видим их благодаря излучаемому свету.
Bon, et les gens qui viennent directement de l'extérieur? А как насчет людей, прогуливающихся по улице?
Je le contrôlerais directement avec le public dans les rues. Я сам могу это понять с помощью людей на улицах.
Et cela influe directement sur le bien-être des élèves. И эта тактика сразу повысила успеваемость учеников.
Je travaille directement avec la partie droite de mon cerveau. Я использую правое полушарие головного мозга.
Pour cela, il faudra affronter directement d'indéniables échecs moraux. Их успех неминуемо требует противостояния их очевидным моральным проблемам.
Donc je peux m'éloigner, revenir directement à une section particulière. Я могу переместиться назад и выбрать отдельную секцию.
Et quand quelqu'un se retournait, j'allais directement vers lui. И если кто-то оборачивался, я сразу устремлялся к нему.
Directement dans la partie droite du cerveau, c'est beaucoup mieux. Используйте только правое полушарие, так намного лучше.
Je vais aller directement à la section suivante, je suis en retard. Сейчас я пропущу то, что осталось, так как я уже
Mettons le public en contact avec cette activité directement depuis leut iPhone. Давайте же вовлечём людей в это действо посредством iPhone
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.