Beispiele für die Verwendung von "Regarde" im Französischen mit Übersetzung "посматривать"

<>
Et alors il me regarde. И после того посмотрел на меня.
Même si on regarde l'Afrique. Если даже мы посмотрим на Африку.
Puis on regarde le phénomène de Kogi. Теперь посмотрим на феномен Kogi.
"Je regarde Goran, et je lui dis :" Я посмотрел на Горана и сказал:
Maintenant regarde si tu peux tout mettre ensemble. Теперь посмотрим, сможешь ли ты её закрыть.
Et si on regarde où arrivent les revenus. А если посмотреть, как распределяется доход,
Et là, il regarde cela et me dit : Он посмотрит на это и скажет:
Regarde les oiseaux qui volettent de branche en branche. Посмотри на птиц, порхающих с ветки на ветку.
Regarde à gauche et à droite avant de traverser. Посмотри налево и направо, прежде чем переходить улицу.
On regarde si on peut réduire le nombre de réadmissions. и посмотреть, удастся ли уменьшить повторную госпитализацию при сердечной недостаточности.
Si vous n'avez pas bien vu, on regarde encore. Если вы это пропустили, мы посмотрим еще раз.
Et puis on regarde ce que les entreprises peuvent faire. А теперь давайте посмотрим, что же могут сделать компании.
Regarde, ma bicyclette n'est pas aussi sale que la tienne. Посмотри, мой велосипед не такой грязный, как твой.
Regarde, mes pieds ne sont pas aussi sales que les tiens. Посмотри, у меня ноги не такие грязные, как у тебя.
On les regarde, et on les voit tels qu'ils sont. Вы посмотрите на них и увидите, какие они.
Elle le regarde et dit, "Je suis la pour du super sexe." Она посмотрела на него и сказала, "Я пришла за суп-ер-сексом".
Si je regarde ma propre vie, je suis né en 1962 en Autriche. Если я посмотрю на свою собственную жизнь, я родился в 1962 в Австрии.
oui, regarde, il y a aussi une petite lumière bleue à l'intérieur. Да, посмотри, там есть маленький синенький огонёк.
Alors Achille le regarde et pense à son père, puis il commence à pleurer. Посмотрев на него, Ахилл вспоминает своего отца и начинает плакать.
Et quand on regarde les sources mondiales de CO2, 52% sont liées aux bâtiments. Если посмотреть на мировые источники углекислого газа, то 52 процента связано со зданиями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.