Ejemplos del uso de "Royaume" en francés

<>
Le Royaume et le chaos afghan Королевство и афганский хаос
La duperie continue au royaume des plantes. Обман распространяется и в царстве растений.
Ils divisèrent le royaume en deux. Они разделили все королевство на пополам.
Se déplacer en dehors de son propre royaume. по всему своему царству.
Le royaume saoudien a-t-il été trahi ? Королевство предано?
Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois. В царстве слепых и одноглазый - король.
À cet égard, le royaume himalayen du Bhoutan fait figure de précurseur. В этом отношении гималайское королевство Бутан было лидером.
Le royaume de la vie, deviendra bien sûr l'univers. И царством жизни, конечно же, будет вселенная.
Essayer de comprendre le "Royaume Ermite" revient à regarder dans un trou noir. Попытку понять "Королевство-отшельника" можно сравнить с разглядыванием черной дыры.
C'est là que je suis devenu véritablement obsédé par ce royaume polaire. И с тех пор я горячо полюбил это полярное царство.
Dans les années 1980 par exemple, des millions de Yéménites travaillaient dans le Royaume. Например, в 1980-х гг. миллионы йеменцев работали в Королевстве.
Et nous devons employer ces technologies immédiatement pour mieux comprendre comment le royaume de l'océan fonctionne. Мы должны использовать эти технологии немедленно, чтобы лучше понять, как живёт и функционирует царство океана.
Ces forces d'opposition à l'intérieur du Royaume constituent un obstacle presque insurmontable. Эти противоборствующие силы в королевстве создали почти непреодолимое препятствие для реформ.
Et il ne perd jamais ces feuilles, donc il se distingue aussi pour avoir les plus longues feuilles du royaume végétal. Сам он никогда не сбрасывают листья, так что он отличается тем, что имеет самые длинные листья в царстве растений.
"Quiconque vaincra ma fille recevra la moitié de mon royaume et sa main en mariage !". Кто победит мою дочь, получит половину моего королевства и руку принцессы!"
Je vous propose de vous apporter dans cette conférence TED, ce que j'apporte partout dans le monde, la voix du royaume animal. И я предлагаю привнести это в конференцию TED - как я и всегда делаю повсеместно - голос животного царства.
Depuis 2003, le prince Mohammed mène dans le royaume une offensive réussie contre un islamisme violent. С 2003 года принц Мухаммед стоит во главе успешной компании против яростного исламизма в королевстве.
D'autres pays asiatiques pourraient même se rapprocher plus encore du Japon, seule alternative aux Etats-Unis comme contrepoids au Royaume du Milieu. Другие азиатские страны могут даже постараться приблизиться к Японии, единственной альтернативе США в качестве противовеса Срединному царству.
En 1815, l'Empire russe, l'Empire d'Autriche et le Royaume de Prusse constituent la Sainte-Alliance. В 1815 году Российская империя, Австрийская империя и Прусское королевство создали Священный союз.
Cela aurait constitué un aveu du fait que ce royaume accueillant et riche avait été volontairement maintenu dans la pauvreté des années durant. Для них это было бы равносильно признанию того, что содержание в бедности большинства людей в этом гостеприимном, хорошо обеспеченном царстве планировалось изначально.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.