Beispiele für die Verwendung von "Universel" im Französischen

<>
Un, le jeu est universel. Первая - игра универсальна.
Le concept n'est pas un succès universel. Эта концепция не получила всеобщего признания.
Sur le plan international, l'Europe se doit de promouvoir un système international de gouvernance ouvert, efficace et universel. В мировом масштабе, Европе необходимо развивать открытую, всеобъемлющую и эффективную систему международного руководства.
D'autre part, les élections problématiques représentent un défi tout particulier pour l'Occident, qui est à la fois porteur d'un message démocratique universel et victime d'un impérialisme passé qui sape la force et l'utilité de son message. Более того, проблематичные выборы представляют собой специфическую задачу для Запада, который одновременно является и носителем всемирного демократического послания, и олицетворением империалистического прошлого, что ставит под сомнение убедительность и полезность самого этого послания.
En exil, je me suis immédiatement identifié à une autre capitale dadaïste, la "république cosmique, qui parle toutes les langues dans un dialecte universel," comme le dit Johannes Baader. В изгнании я немедленно отождествил себя с другой столицей дадаизма, "космической республикой, которая говорит на всех языках в рамках вселенского диалекта", как выразился Иоганнес Баадер.
cependant, on nous assure que l'accès aux médicaments antirétroviraux est universel depuis 2005. тем не менее, утверждается, что есть повсеместный доступ к антиретровирусным препаратам с 2005 года.
Nous pensons que c'est universel. Мы думаем что это универсально.
C'est un bien universel que nous devons tous rechercher. Это всеобщее благо, к которому должны стремиться все.
Nous connaissons bien sûr les grandes lignes de leur fondamentalisme universel et nous avons une vague idée de ce qu'est Al Qaida, ce réseau décentralisé de cellules présentes dans de nombreux pays, qui cherche à acquérir des arsenaux chimiques, biologiques et peut-être même nucléaires. Мы знаем, конечно, в общих чертах об их всеобъемлющем фундаментализме, и мы имеем некоторое расплывчатое представление об Аль-Каеде как децентрализованной сети ячеек во многих странах, которая стремится обзавестись химическим, биологическим, а возможно, даже ядерным оружием.
parce que c'est un phénomène universel. потому что это универсальное явление.
La CDU propose d'élire le président européen au suffrage universel ХДС предлагает избирать председателя Еврокомиссии всеобщим голосованием
"Le monde" est objectif, logique, universel, factuel, scientifique. "Наш мир" - понятие объективное, логическое, универсальное, фактическое, научное.
l'accès universel à tous les savoirs est à notre portée. в наших силах организовать всеобщий доступ ко всем знаниям.
Et cela créerait un vaccin universel pour le VIH. И это создало бы универсальную вакцину против ВИЧ.
Dans un temps de mensonge universel, dire la vérité est un acte révolutionnaire. Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт.
La mémétique est fondée sur le principe du Darwinisme universel. Меметика основана на принципе универсального дарвинизма.
· les ressources naturelles sont gérées convenablement en vue d'un développement universel plus avancé. · существует правильное управление природными ресурсами для поддержания более широкого и всеобщего развития.
Votre premier couteau suisse, c'est un peu votre premier outil universel. Ваш первый перочинный ножик - ваш первый универсальный инструмент.
L'harmonie suggère quelque chose qui embrasse et est universel et éternel et dans le moment. Гармония - это предложение чего-то всеобъемлющего и всеобщего, вечного и мгновенного.
C'est qu'il y a quelque chose dans le vieillissement qui est universel. В старении есть что-то универсальное.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.