Beispiele für die Verwendung von "abandonner" im Französischen
Übersetzungen:
alle288
отказываться136
оставлять39
покидать16
отбрасывать8
уступать1
оставляться1
andere Übersetzungen87
Nous devrions abandonner cette idée d'éradication.
давайте не будем зацикливаться на идее полной победы над вирусом.
Ils durent abandonner l'utilisation intuitive des instruments.
Они должны были отступиться от интуитивных движений инструментами.
Les chirurgiens durent abandonner leur vision en 3D.
Хирурги должны были распрощаться с трёхмерным виденьем.
Pourquoi abandonner une stratégie gagnante dans le cas de l'énergie ?
Так почему же не придерживаться выигрышной формулы в отношении энергоснабжения?
Il y a encore une autre raison pour abandonner le vocabulaire guerrier.
Есть и ещё одна причина перестать пользоваться военной терминологией.
Les Israéliens accusent leurs critiques de ne pas abandonner ces croyances irrationnelles.
Израильтяне обвиняют критиков в приверженности этим абсурдным убеждениям.
Abandonner ce pays une fois de plus ne serait que folie criminelle.
Снова бросить Афганистан на произвол судьбы было бы преступной глупостью.
Nous n'allons pas abandonner, alors que nous sommes si près du but.
Мы не будем сдаваться, находясь так близко к цели.
Abandonner sa doctrine de non-ingérence est un pas indispensable dans cette direction.
Преобразование доктрины невмешательства - это необходимый шаг в этом направлении.
Le Portugal, par exemple, devra éventuellement restructurer sa dette et abandonner l'euro.
Португалия, например, тоже может, в конечном итоге, быть вынуждена реструктурировать свои долги и выйти из еврозоны.
Selon lui, l'humanité devait abandonner ses habitudes guerrières ou la technologie la décimerait.
Человечеству необходимо прекратить решать споры военным путем, сказал Уэльс, или технологии его уничтожат.
Dans l'intérêt de notre sécurité commune, nous ne devons pas abandonner cet héritage.
В интересах нашей общей безопасности мы не должны пренебрегать этим наследием.
Et simplement à cause de l'intuition de quelqu'un, je n'allais pas abandonner.
И я не собиралась бросать это занятие из-за чьих-то мрачных предчувствий.
Ces pays ont prouvé qu'ils peuvent abandonner leurs propres politiques monétaires sans graves tensions.
Эти страны доказали, что могут обходиться без собственной кредитно-денежной политики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung