Beispiele für die Verwendung von "aime" im Französischen
Übersetzungen:
alle582
любить338
нравиться117
понравиться58
любимый29
полюбить8
любить друг друга5
возлюбить1
andere Übersetzungen26
Le Sunnite Al-Qaïda aime les conditions troubles, et y prospère.
Суннитская аль-Каида процветает в условиях хаоса.
Elle aime faire ce qu'elle appelle des ordinateurs en papier.
Она делает такие вещи, которые она называет бумажными лаптопами.
On aime s'attrouper, exactement comme les gnous, exactement comme les lions.
Мы собираемся в группы себе подобных, как антилопы, как львы.
Vous pouvez voir que la National Security Agency aime passer par là.
Агентство Национальной Безопасности тоже заглядывает.
Et on aime bien dessiner ces tuiles en forme de petits carrés.
Эти плитки мы будем рисовать как квадратики.
"C'est correct, c'est seulement un travail, il aime vraiment les femmes."
"Всё нормально, у него просто такая работа.
Parce que le moi aime s'intégrer pour se reproduire, pour avoir sa place.
Ведь существо всегда хочет соответствовать, найти себе подобных, чему-то принадлежать.
Après tout, on aime tous croire que les efforts les plus difficiles payent toujours.
В конце концов, все мы хотим думать, что тяжелый труд всегда окупается.
On aime que les gens se trompent pour pouvoir grogner et se plaindre d'eux.
что нам всущности приятно когда люди делают все неправильно, так что мы тогда можем стонать и кряхтеть и ругать их.
Maintenant, Margaret Thatcher n'a pas fait ceci parce qu'elle aime particulièrement les drogués.
Так вот, Маргарет Тэтчер внедрила эту программу не из великой любви к наркошам.
La France aime l'illusion du changement, mais la continuité est-elle ce qu'elle veut vraiment ?
Франция жаждет иллюзии изменений, но разве целостность - это именно то, чего она желает?
En tant que prof, après avoir reçu toutes les réponses, on aime leur donner la réponse juste.
Как преподаватель, получив все ответы, вы захотите дать правильный ответ.
Parmi eux, on pense à ses amis et à ceux qu'on aime, le cercle autour de la table.
Затем начинаешь думать о своих друзьях и близких, тех, кто окружает тебя за столом.
Mais quand Einstein a besoin de s'éloigner de son boulot, éduquer le public, elle aime toucher à l'art.
Но, когда Эйнштейн нужно отдохнуть от просветительской работы, она обожает прикоснуться к прекрасному.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung