Beispiele für die Verwendung von "aspect" im Französischen mit Übersetzung "вид"
Nous passons à côté d'un aspect totalement différent des guerres.
Но мы упускаем из виду совершенно иную сторону войны.
Simplement brancher les chimpanzés de telle manière qu'ils aiment cet aspect, et apparemment, ils l'aiment.
Просто состыкуйте, что шимпанзе любят вот этот вид, и они определенно его любят.
"Son raffinement, son calme, son aspect soigné et parfait m'ont toujours sauté aux yeux", reconnaît d'Arenberg.
"Всегда мое внимание привлекала его утонченность, его спокойствие, его аккуратный и безупречный внешний вид", - вспоминает д"Аренберг.
En fait elles sont si connues que vous seriez sans doute capables de les reconnaitre sous une forme ou un aspect légèrement différent.
В самом деле, они так хорошо известны, что вы сможете их узнать даже в более или менее измененном виде.
Cela pose la question classique de la démocratie et du pouvoir des entreprises, mais un autre aspect important de la question est souvent négligé :
Это вызывает известные вопросы о демократии и частной власти, но часто упускается из виду другой важный вопрос:
Et puis après une immersion rapide dans l'azote liquide pour obtenir cet aspect saisi, nous avons vraiment quelque chose qui ressemble, a le goût et se comporte comme le vrai thon.
После быстрого погружения в жидкий азот для достижения слегка иссушенного вида, мы получаем то, что выглядит и имеет те же качества и вкус, что и настоящий тунец.
le transport, la décoration et le mobilier, nous avons finalement choisi de prendre une vieille caravane Airstream, de la vider, et d'essayer de représenter le mélaminé et une caravane, avec un aspect neuf, nouveau et contemporain.
взять старый трейлер Эйрстрим и отделать его и придать ламинату, да и саму трейлеру свежий, современный вид.
Il voulait qu'on abandonne les sciences dangereuses et qu'on ne garde que les bon aspects.
Он хотел отказаться от опасного вида науки и сохранить все полезное.
Il est pourtant probable que les intérêts privés ne prendront pas en charge certains aspects essentiels de la recherche et du développement ;
Но частные инвесторы не поддержат некоторые виды исследований и разработок ни при каких обстоятельствах:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung