Beispiele für die Verwendung von "au contraire" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle365 наоборот115 напротив99 andere Übersetzungen151
Au contraire, ils représentent son espoir. Фактически, они - его надежда.
Au contraire, l'or est une couverture. Скорее, золото - это страховка.
Au contraire, inspirons-nous du modèle écologique. Вместо этого давайте посмотрим на экологическую модель.
Il lui faut au contraire faire l'inverse : Скорее, необходимость есть в обратном:
Au contraire, nous regardons seulement la fin du film. Вместо этого мы заканчиваем просмотр видео.
Au contraire, cela nous enseigne quand et comment agir. Скорее это научит нас, как и где себя вести.
Au contraire, la politique de la PBC est préventive : Политика НБК является упреждающей:
"Au contraire, je n'ai même pas encore commencé." - "Даже и не начинал".
Au contraire, je voudrais parler de certains designers de génie. Вместо этого я хочу рассказать, как велики некоторые дизайнеры.
Au contraire, c'est de vouloir ce qu'on a. а в том, чтобы хотеть то, что имеешь.
Au contraire, elles iront en grande partie à l'étranger. Вместо этого она заметно проявится за рубежом.
Au contraire, la Banque mondiale est une institution publique internationale. С другой стороны Всемирный банк является всемирным государственным учреждением.
Au contraire, on risque de rendre les choses pires encore. Без сомнения есть риск всё испортить.
Sa réélection ne fera plus aucun doute, bien au contraire : В результате, его переизбрание не представит никакой проблемы;
Elle dépend, au contraire, de leur valeur en tant qu'histoire. Скорее зависимость определяется ценностью самой истории.
Au contraire, Obama s'y intéresse de près depuis le début. Вместо этого, Обама с самого начала энергично занялся данным вопросом.
Au contraire de son parti, elle est plus forte que jamais. В отличие от своей партии, она теперь сильнее, чем когда-либо.
La science, au contraire de la technologie, fait violence au sens commun. Наука, в отличии от технологии, попирает здравый смысл.
Au contraire, un haut niveau d'endettement grève maintenant les ménages américains. С другой стороны, американские семьи в настоящее время обеспокоены высоким уровнем задолженностей.
Les jeunes irakiennes ne souffrent pas moins que les garçons, au contraire. Иракские девочки страдают не меньше мальчиков - и часто больше.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.