Beispiele für die Verwendung von "augmentent" im Französischen mit Übersetzung "прибывать"

<>
Nous pensons qu'il y a un problème de revenu, donc nous créons de nouvelles méthodes agricoles qui augmentent le revenu. Мы думаем, что есть проблема прибыли, и мы создаём новые способы фермерства, которые увеличивают прибыль.
Les prix augmentent, les transactions se font davantage en liquide et des montants de plus en plus suspects arrivent des quatre coins de la planète. Цены растут, больше сделок оплачивается наличными деньгами, и все более сомнительные деловые фигуры прибывают со всего мира.
En effet, non seulement les dépenses du gouvernement ont augmenté en pourcentage du revenu ; На самом деле не только государственные расходы растут в доле от национальной прибыли;
Le secteur privé chinois a financé la plupart de son investissement à partir de bénéfices non répartis sans avoir à augmenter le capital du secteur immobilier. Корпоративный сектор Китая направил большую часть своих инвестиций из нераспределенной прибыли, не имея необходимости получения капитала от сектора домовладений.
Etant donné que ces pays veulent absolument conserver leur part dans le plus important marché du monde, ils absorbent souvent l'effet d'une chute du dollar en réduisant leurs bénéfices plutôt qu'en augmentant leurs prix. Желая сохранить свою долю на крупнейшем в мире рынке, эти страны на падение курса доллара зачастую отвечают сокращением собственной прибыли, а не ростом цен.
Taxer les émissions de gaz carbonique élargit le potentiel de financement, à la fois des secteurs public et privé, en augmentant les revenus des États et en créant une demande de la part du secteur privé pour une réduction des émissions. Удорожание выбросов углекислого газа расширит потенциал как государственного, так и частного финансирования посредством увеличения государственной прибыли и создания спроса в частном секторе на сокращение выбросов.
Tout en augmentant la stabilité financière, un affaiblissement des risques réduirait également les perspectives d'inflation et les taux d'intérêt et accélèrerait, en retour, la compression du rendement des emprunts d'État polonais pour atteindre un niveau comparable aux niveaux européens. Более низкий риск также ослабит ожидания роста цен и уменьшит процентные ставки, что в свою очередь ускорит компрессию прибыли польских правительственных облигаций до сопоставимых уровней в ЕС, увеличивая финансовую стабильность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.