Beispiele für die Verwendung von "basé" im Französischen mit Übersetzung "основанный"
Übersetzungen:
alle1194
основываться401
основывать336
основанный315
базироваться19
базирующийся12
опирающийся2
базировать2
andere Übersetzungen107
Ceci est basé sur le nombre d'ordinateurs hôtes.
Вот это, например, основано на количестве узлов сети.
Regardez donc, ceci n'est pas basé sur des statistiques.
Взгляните на это, это не основано на статистике.
Et bien c'est basé sur l'évitement, pas les aspirations.
Он основан на предупреждении, а не на устремлении.
Il faut inventer un système multilatéral basé sur des principes plus sûrs.
Должна быть создана новая многосторонняя система, основанная на более здоровых принципах.
Le patriotisme, où qu'il se manifeste, est toujours basé sur ces notions.
Патриотизм везде и всегда был основан на этих понятиях.
À l'inverse, un système basé sur la population aurait trop favorisé les plus grands.
И наоборот, система, основанная на населении, слишком сильно поддерживала бы крупные государства.
Et tout est basé sur une seule chose - s'assurer que la forêt est préservée.
И все это основано на одном - обеспечить условия для того, чтобы лес выжил.
Nous devons aller vers un modèle qui est davantage basé sur les principes de l'agriculture.
Надо двигаться в сторону модели, основанной больше на принципах земледелия.
C'est basé sur les contestataires de la Convention démocratique en 1968, Abby Hoffman et sa troupe.
Он основан на истории протестующих на Демократической Конвенции в 1968 году, Абби Хофмане и его команде.
Nous avons un cadre mathématique basé sur des principes universels génériques qui peuvent répondre à ces questions.
У нас есть математическая база, основанная на общих универсальных принципах, которая может ответить на эти вопросы.
Il permet d'ancrer l'économie mondiale dans un système de règles basé sur le droit international.
Это помогает зафиксировать глобальную экономику как открытую систему на базе правил, основанную на международном праве.
Et je veux parler de ce à quoi ressemblerait un internet basé sur cette idée de pertinence.
А я хочу поговорить о том, как может выглядеть Сеть, основанная на идее релевантности.
Ils ne survivent pas dans un système basé sur la lumière du Soleil, comme nous le faisons.
Они не смогут выжить в системе, основанной на солнечном свете, как у нас.
Le modèle que nous continuons à défendre, une économie libérale à caractère social, est basé sur ces principes.
Социально ориентированная рыночная экономика, остающаяся нашей прерогативой, как раз и основана на этих принципах.
Ce chiffre est en fait basé sur un nouvel article qui va sortir dans la revue PLoS Biology.
Эта диаграмма основана на совершенно новом исследовании, которое должно вскоре появиться в журнале PLoSBiology.
Les détails de l'opération restèrent longtemps secrets, le film étant basé sur les souvenirs de Tony Mendez.
Подробности операции долгое время держались в секрете, фильм, основан на мемуарах Тони Мендеса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung