Beispiele für die Verwendung von "besoins" im Französischen

<>
Il lui reste à construire un système de défense fort, qui puisse répondre efficacement soit aux imprévus régionaux, soit aux besoins mondiaux. Но ему еще нужно построить сильную систему обороны, которая будет одинаково эффективно реагировать на региональные происшествия и отвечать мировым требованиям.
"Nous avons besoins de leaders. Нам нужны лидеры.
Que pourraient bien être nos vrais besoins ? В чём же мы действительно нуждаемся?
En Libye, cependant, les besoins étaient différents. В Ливии, однако, нужно было другое.
Mais le castor a aussi d'autres besoins. Но бобру тоже что-то нужно.
Les employeurs doivent communiquer leurs besoins aux éducateurs. Необходимо, чтобы работодатели транслировали учреждениям образования свои требования к квалификации;
Pour ce faire, nous avons cartographié leur besoins quotidiens. Для этой цели мы нанесли на карту их среду обитания.
Nous avons besoins de normes internationales, de Copenhague, etc. Необходимо международное законодательство, встречи в Копенгагене и т.п.
Parce que dans ces situations, les besoins sont partout. Потому что в таких ситуациях всегда всего не хватает.
Il sera tout simplement privé de ses besoins vitaux. Он просто будет лишен того, что ему будет жизненно необходимо.
Etant donné les besoins, il devrait être multiplié par 10. Учитывая необходимость, активность должна усилиться в десять раз.
Or, il faut en attendre davantage, à hauteur des besoins. Но от него ожидают чего-то большего.
les employés doivent s'adapter à l'évolution des besoins ; сотрудники должны приспосабливаться к меняющимся требованиям;
Ensemble, ils ne représentent que 15 années de nos besoins. Их совместных запасов хватит только лет на 15.
Dans ces conditions, "la plupart avaient fait leurs besoins sur eux ". В этих условиях многие из них "мочились или испражнялись на себя".
L'une voudrait que les gouvernements subviennent aux besoins de leur peuple ; Одно из побуждений заключается в том, чтобы правительства предоставили блага своему народу, а другое - призывает к тому, чтобы правительства прекратили ограничивать свободу своих людей, в частности их экономическую свободу.
Certes, les besoins en matière d'enseignement scientifique ne sont pas entièrement ignorés. Нельзя сказать, что необходимость более интенсивного и качественного научного образования полностью игнорируется.
Je subviens aux besoins de la famille et je me suis accompli professionnellement. Я оказываю поддержку своей семье, и достиг успеха в своей карьере.
L'ensemble de la famille des Collisionneurs de Hadrons besoins qu'on les distingue. А внимания заслуживает все семейство Адронных Коллайдеров.
Je vis là bas, alors on a passé du temps à définir les besoins. Я сам живу в этом районе, поэтому мы долго наблюдали за происходящим.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.