Beispiele für die Verwendung von "conduit" im Französischen mit Übersetzung "приводить"
Übersetzungen:
alle721
приводить325
вести109
водить43
проводить39
заставлять25
вести себя12
руководить8
проводиться5
переводить2
перевозить1
кататься1
подвозить1
отводить1
вестись1
andere Übersetzungen148
Et cela nous conduit à une idée vraiment intéressante.
И это приводит к действительно интересным идеям.
Parfois, cette symbiose a conduit à des adaptations merveilleuses.
В некоторых случаях этот симбиоз привёл к изумительным адаптациям -
Et ceci, alors, m'a conduit vers mes grandes questions.
В итоге, это привело меня к важным вопросам.
Mais ce genre d'approche conduit souvent à des problèmes.
Тем не менее, подобный подход часто приводит к возникновению проблем.
Et cela a conduit Henri Bergson, le philosophe français, à dire :
Это привело французского философа Анри Бергсона к такому высказыванию:
Ceci a conduit à toute une série d'autres campagnes au Japon.
Это привело в целому ряду других кампаний в Японии,
Cet ensemble de circonstances a conduit à une escalade de la violence.
Все это привело к эскалации насилия.
En fait, elle conduit parfois à des résultats inefficaces, "malfaisants ", ou les deux.
Иногда она приводит к неэффективным и "губительным" результатам.
Et cela à conduit à ces discussions qui sont très crues, complètement libres.
И это привело к тому, что все обсуждения совершенно не обработаны и совершенно не фильтрованы.
Par ailleurs, le clivage entre sunnites et chiites conduit à des politiques contradictoires.
Кроме того, противостояние между суннитами и шиитами часто приводит к противоречивости политики.
Mais trop de secret conduit à allouer des ressources limitées à des poursuites inutiles.
Но излишняя секретность приводит к тому, что редкие ресурсы направляются на погоню за недостижимым.
Cela a conduit à un nouveau référendum qui a été couronné par un Oui.
Это привело к новому референдуму, на котором датчане проголосовали за.
Ca m'a conduit à une petite dépression - - qui en fait ressemblait plutôt à ça.
Это привело к небольшому кризису - который на самом деле больше выглядел вот так.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung