Beispiele für die Verwendung von "consommations" im Französischen

<>
En revanche, pour un pays comme les Etats-Unis où tout est possible, les consommations ostentatoires étaient davantage tolérées. Напротив, в США культура оппортунизма была более терпима по отношению к показному потреблению.
Vous pouvez désormais choisir de réduire votre facture en contrôlant automatiquement les fortes consommations comme la climatisation et le chauffage. Так, вы можете решить уменьшить ваши расходы энергии дома автоматически циркулируя большую электронагрузку, которую вызывают кондиционеры и обогреватели.
Etant donné que les consommations privée et publique en Italie et en Espagne devraient rester faibles pendant encore plusieurs années à venir, la reprise économique nécessite une augmentation de l'investissement et des exportations. В условиях спада потребления государственного и частного секторов, как в Испании, так и в Италии, который будет иметь место в ближайшие годы, для восстановления экономического роста необходимы значительные инвестиции и укрепление экспорта.
Cinq, la société de consommation. Пять - общество потребления.
Seule la consommation reste ralentie. Только потребительские расходы по-прежнему остаются на низком уровне.
Le plus marquant a été par exemple pour ce qui concerne les limonades sucrées car les enfants ont commencé à donner la préférence à l'eau de consommation. Это было особенно заметно, например, в случае сладких прохладительных напитков - больше детей стали предпочитать им просто воду.
Ce programme devra comprendre la fin de la guerre en Irak, l'augmentation de l'imposition des riches et l'introduction progressive de nouvelles taxes à la consommation. Среди этих мер находится окончание войны в Ираке, увеличение уровня налогов для богатых, а также постепенный переход на новый уровень потребительского налога.
C'est la société de consommation. Вот что значит общество потребления,
La consommation est en baisse, comme prévu. Как и ожидалось, потребительские расходы резко сократились.
Une autre cause est le haut apport calorique, c'est-à-dire la plus grande consommation de boissons sucrées, hydrates de carbone (tamales - pâté de viande à la farine de maïs enveloppé dans des feuilles de maïs -, pain, pizza, hamburgers, etc.) avec un haut contenu de graisses et protéines et la génétique analysée dans ce protocole. Также это бывает из-за высокого потребления калорий, то есть и увеличения употребления сладких напитков и углеводов (тамале, хлеба, пиццы, гамбургеров и т.п.) с большим содержанием жиров и протеинов и генетическая предрасположенность, проанализированная в этой программе.
Sa consommation d'oxygène est tombée vertigineusement. Ее потребление кислорода упало в десятки раз.
La deuxième activité est la consommation de carburant. Второе задание - это эффективный расход топлива.
Catalyser la consommation et équilibrer la croissance Увеличение потребления и балансировка экономического роста
Même au Japon la politique monétaire pourrait stimuler la consommation. Тем не менее, даже в Японии, денежно-кредитная политика могла бы стимулировать расходы.
Et ils vont doubler leur consommation d'énergie. И они удвоят потребление энергии.
C'est l'ensemble de la consommation actuelle des Etats-Unis. Такой сейчас расход у Штатов.
Nous avons six milliards d'unités de consommation. То есть 6 миллиардов единиц потребления всего.
Or cela entrave la consommation nécessaire pour stimuler l'économie et relancer la croissance. Но это препятствует потребительским расходам, необходимым для повышения экономической активности и придания толчка к росту.
En conséquence, la consommation déclassée est à la mode. Как результат, пришло внеклассовое потребление.
Troisièmement, les gouvernements doivent compenser la chute brutale de la consommation et de l'investissement. В-третьих, правительства должны предотвратить резкое снижение расходов и инвестиционного спроса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.