Exemples d'utilisation de "coute" en français

<>
Cela coute environ 100 dollars. Это стоит около 100 долларов.
combien coute les frais de port ver la belgique сколько стоит пересылка в Бельгию
En d'autres termes, le succès coute cher - très cher - ce qui sera tout sauf populaire compte tenu de la récession économique actuelle. Иными словами, успех будет стоить дорого - очень дорого - что будет далеко не популярным в текущий экономический спад.
Ou bien vous pouvez prendre un avion, vous envoler pour Shanghai faire la queue dehors devant les bureaux de Shanda - ceci vous coute probablement 600 ou 700 dollars - et réclamer votre personnage, récupérer votre historique. Или вы можете сесть на самолет, полететь в Шанхай, встать в очередь в офисы Шанда - стоит примерно 600-700 долларов - и возродить своего персонажа, вернуть свою историю.
En ce qui concerne l'exécution en fin d'année dernière d'Arturo Beltran Leyva, l'un des principaux barons de la drogue, l'ambassadeur américain Carlos Pascual a écrit que le "refus" de la SEDENA (le secrétariat national à la défense) "d'agir rapidement reflétait une aversion pour le risque qui coute à l'institution une victoire contre-narcotique majeure." Что касается уничтожения Артуро Белтрана Лейва, ведущего вора в законе в наркомире, в конце прошлого года, посол США Карлос Паскуаль написал, что "отказ" "SEDENA" (национального секретариата обороны), "быстро действовать отражает неприятие риска, что стоило институту главной победы в борьбе с наркотиками".
Le livre coûte quinze dollars. Эта книга стоит пятнадцать долларов.
Leur coûtent beaucoup d'argent. Обходятся им очень дорого.
Combien cela coûte par jour ? Сколько это стоит в день?
Vivre dans une grande maison coûte cher. Жить в большом доме дорого обходится.
Le ticket coûte cent euros. Билет стоит сто евро.
Mais une telle décision pourrait coûter fort cher. Но такие схемы могут обойтись дорого.
Cela coûte 60 000 dollars. Этот процесс стоит 60 тысяч долларов.
celle-ci coûtera au travailleur migrant trois mille roubles. она обойдется трудовому мигранту в три тысячи.
Peu importe combien ça coûte. Неважно, сколько это стоит.
Cette incompréhension a coûté très cher à l'Amérique. Это незнание обошлось очень дорого.
Cette chemise coûte dix dollars. Эта рубашка стоит десять долларов.
ne pas l'empêcher est une erreur qui coûte cher. неспособность ее избежать является дорого обошедшейся ошибкой.
Pourquoi ça coûte 22 dollars? Почему он стоит 22 доллара?
Et cela coûte en moyenne moins de 18$ le baril. Это обойдется нам в среднем менее, чем в $18 за баррель.
Les allumettes coûtent 10 Pfennigs. Спички стоят десять пфеннигов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !