Beispiele für die Verwendung von "débat" im Französischen mit Übersetzung "обсуждать"

<>
Il y a matière à débat. Есть предмет для обсуждения.
Nous avons besoin de commencer ce débat rapidement. так что нам нужно будет обсудить это достаточно скоро.
Les Américains connaissent déjà ce genre de débat. Американцы и раньше обсуждали данную проблему.
Ceci soulève une nouvelle question au centre du débat : Это выдвигает в центр обсуждения новый вопрос:
Les censeurs militaires empêchent tout débat public à ce propos. Военные цензоры сдерживают общественное обсуждение этой темы.
Le calendrier d'action n'est pas soumis à débat. График начала действий в этом направлении не подлежит обсуждению.
Mais je ne sais pas si c'est le débat. Я не знаю ответа на этот широко обсуждаемый вопрос.
S'il ne le fait pas, le débat se fera ailleurs. Если МВФ этого не сделает, обсуждения будут продолжаться в другом месте.
En voici cinq, ou du moins, cinq questions ouvrant le débat. Вот пять таких истин, или же, по крайней мере, пять вопросов для обсуждения.
Un point épineux n'a pas été soulevé lors du débat de Harvard: Во время обсуждения в Гарварде был поднят один сложный вопрос:
Un débat porte actuellement sur l'ampleur du fardeau à transmettre aux générations futures. Идут обсуждения о том, насколько существенную часть данной ноши оставить будущим поколениям.
Un débat au parlement polonais sur cette proposition de loi est fixé pour septembre. Следующим шагом должно стать обсуждение в польском парламенте предложенного закона о наркотиках, которое должно начаться в сентябре.
Le débat sincère autour de problématiques impopulaires constitue une composante clé de toute société ouverte. Честное обсуждение непопулярных идей является одним из ключевых элементов открытого общества.
Même le débat sur la réforme de l'architecture de l'économie mondiale fut entravé : Даже обсуждение вопроса реформирования мировой финансовой структуры носило чересчур напыщенный характер:
Des prix du pétrole élevés alimentent le débat public sur l'avenir des prix du pétrole. Высокие цены на нефть подогревают обсуждения будущего цен на нефть.
S'attaquer frontalement au défi politique vaut beaucoup mieux qu'essayer de se soustraire au débat. Обратиться к политической проблеме напрямую - гораздо лучше, чем пытаться уклониться от обсуждений.
Dans les années 80, la stigmatisation des personnes atteintes par cette maladie empêchait toute discussion, tout débat. В 80ые годы прошлого века общественное осуждение носителей болезни стало серьезным барьером при обсуждении или даже просто обращении к этой теме.
Ceux qui se déclaraient en faveur d'un débat sur le sujet soutiennent aujourd'hui la légalisationamp ; Те, кто говорил, что они выступают за обсуждение вопроса, сегодня поддерживают легализацию;
Le débat public ouvert semble d'une façon ou d'une autre plus approprié que la conciliation. Публичные обсуждения, так или иначе разрешающие конфликтные ситуации, кажутся мне более подходящими, чем примирение.
Je n'ai rien caché quant à mes contributions et j'applaudis le débat qu'elles ont suscité. Я не скрываю свои вложения и приветствую их обсуждение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.